Translation of "Aber ich freue mich" in English
Aber
ich
freue
mich,
Sie
mal
wieder
in
der
Liberalen
Fraktion...
But
I
will
be
glad
to
see
you
at
the
ELDR
Group
again...
Europarl v8
Aber
ich
freue
mich
wirklich
für
dich.
But
I'm
glad
for
you,
Mark.
Mighty
glad.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
freue
mich
sehr,
dass
Sie
hier
sind.
I'm
ever
so
glad
you
came,
though.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
freue
mich
schon
auf
Harold.
But
I'm
looking
forward
to
meeting
Harold.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
freue
mich
sehr
für
Sie.
But
I'm
so
happy
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Niederlage
tut
mir
Leid,
aber
ich
freue
mich
über
den
Sieg.
I
am
sorry
that
you
lost,
Madame
Lawrence...
but
I
am
delighted
that
I
won,
if
you
understand
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
freue
mich
doch
schon
seit
über
einem
Monat
auf
die
Tour.
But
I've
been
looking
forward
to
the
cabin
for
over
a
month.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
freue
mich,
dich
mit
im
Team
zu
haben.
I'm
glad
you're
on
my
team.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
freue
mich,
dass
ihr
reinschaut.
But
I'm
thrilled
you
could
drop
in.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
freue
mich,
hier
zu
sein.
But
I'm
grateful
to
be
here.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
freue
mich
noch
mehr
über
Euer
Vertrauen
in
mich.
Not
as
pleased
as
I
am
to
have
your
confidence.
OpenSubtitles v2018
Sag
es
nicht
den
Mädchen,
aber
ich
freue
mich
auch.
Don't
tell
the
girls,
but
I'm
happy
to
see
you,
too.
OpenSubtitles v2018
Aber...
ich
freue
mich
so,
dich
etwas
besser
kennengelernt
zu
haben.
But
...
I
am
happy
to
have
met
you
a
little
more.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
suspendiert,
aber
ich
freue
mich
schon
auf
seine
Geniestreiche.
I
was
suspended
at
the
time,
but
I
look
forward
to
basking
in
his
brilliance.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
freue
mich
auf
die
Berichte.
But
I
look
forward
to
seeing
the
reports.
OpenSubtitles v2018
Aber
ja,
ich
freue
mich,
ihn
zu
sehen.
But
yes,
it'll
be
good
to
see
him
here.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
freue
mich,
dass
wir
Freundinnen
sind.
But
I'm
glad
we're
friends.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
freue
mich,
mit
Ihnen
zu
arbeiten.
But
I
look
forward
to
working
with
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
freue
mich,
dass
es
Ihnen
anscheinend
besser
geht.
But
I'm
glad
to
see
you're
feeling
better.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
freue
mich
wirklich
sehr,
auf
heute
Abend.
I
know...
but
I'm
feeling
pretty
excited
about
tonight.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
freue
mich
auch,
dass
du
wieder
da
bist.
But
I'm
glad
you're
back.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
freue
mich,
das
du
wohlauf
bist.
But
I
don't
mind
after
all,
because
you're
safe.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
freue
mich,
bald
wieder
zu
forschen.
Thank
you,
but
I'll
be
glad
to
get
back
to
my
research.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
freue
mich
natürlich
für
Sie.
But
I'm
happy
for
you,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
freue
mich
über
die
Gelegenheit.
But
I
am
excited
about
the
opportunities
that
affords.
OpenSubtitles v2018
Nicht
ganz,
aber
ich
freue
mich
darauf,
die
Unterschiede
kennenzulernen.
Not
entirely
but
I
am
looking
forward
to
discovering
the
differences.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
ich
freue
mich
total
für
dich.
Yeah,
but
I'm
really
happy
for
you.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hast
du
deine
Meinung
geändert,
aber
ich
freue
mich
total.
Maybe
you
had
a
change
of
heart,
but
I'm
totally
pumped.
OpenSubtitles v2018