Translation of "Aber ich denke" in English
Sie
werden
kommen,
aber
ich
denke,
es
gibt
noch
einige
Mängel.
They
will
come,
but
I
think
there
are
still
several
problems.
Europarl v8
Aber
ich
denke,
dass
es
schneller
gehen
müsste.
However,
I
think
that
things
need
to
move
more
quickly.
Europarl v8
Aber
ich
denke
nicht,
dass
die
Debatte
hier
endet.
However,
I
do
not
think
that
the
debate
stops
here.
Europarl v8
Aber
ich
denke,
sie
hat
uns
einen
Weg
aufgezeigt.
However,
I
think
we
have
been
shown
a
way
forward,
and
we
are
going
to
try
to
do
it.
Europarl v8
Aber
ich
denke,
daß
dieses
differenzierte
Vorgehen
seine
Logik
hat.
But
I
think
it
is
right
to
have
that
differentiated
treatment.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
denke,
wir
haben
genug
gehört.
I
am
sorry
but
I
think
we
have
heard
enough.
Europarl v8
Aber
ich
denke,
wir
sind
uns
bei
den
Zielen
einig.
However,
I
think
we
are
agreed
on
the
goals.
Europarl v8
Aber
ich
denke,
das
Weitermachen
wie
bisher
reicht
nicht
aus.
To
my
mind,
however,
it
is
not
enough
to
carry
on
as
before.
Europarl v8
Aber
ich
denke,
dass
Sie
nun
damit
beginnen
können,
beides
zusammenzubringen.
But
I
think
you
can
now
begin
to
move
to
bring
the
two
together.
Europarl v8
Aber
ich
denke,
wir
müssen
in
dieser
Richtung
weiterarbeiten.
But
I
believe
we
must
continue
working
in
that
direction.
Europarl v8
Aber
ich
denke,
dass
es
angemessen
ist.
I
see
that,
though,
as
appropriate.
Europarl v8
Aber
ich
denke,
die
Kommission
hätte
schon
in
Erscheinung
treten
müssen.
Unfortunately
it
seems
it
was
too
late,
but
I
think
the
Commission
should
have
been
visible.
Europarl v8
Aber
ich
denke,
da
kann
man
doch
Entlastung
erteilen.
I
believe,
however,
that
discharge
can
be
granted
in
these
cases.
Europarl v8
Aber
ich
denke,
dass
wir
auf
Ihrer
Arbeit
aufbauen
können.
However,
I
believe
that
we
can
build
on
your
work.
Europarl v8
Aber
ich
denke,
Sie
vertreten
hier
auch
Frau
Reding.
But
I
think
you
are
also
representing
Mrs
Reding
here.
Europarl v8
Aber
ich
denke,
das
wäre
keine
gute
Idee.
But
I
don't
think
that's
a
good
idea.
TED2013 v1.1
Aber
ich
denke
nicht,
dass
wir
schon
so
weit
sind.
But
I
don't
think
that
that's
immediate.
TED2013 v1.1
Aber
ich
denke,
da
wird
es
große
Auswirkungen
geben.
But
I
think
there's
going
to
be
huge
impacts.
TED2013 v1.1
Aber
ich
denke
es
ist
wichtig
solche
Orte
zu
haben.
But
I
think
it's
important
to
have
these
places.
TED2013 v1.1
Aber
ich
denke,
die
Mädchen
könnten
es.
But
I
think
the
girls
could
do
it.
TED2013 v1.1
Aber
ich
denke
nicht,
dass
sein
Studio
wieder
aufgebaut
wurde.
But
I
don't
think
his
studio
has
been
rebuilt.
TED2020 v1
Aber
manchmal
denke
ich,
was
wird
die
heutige
junge
Generation
tun?
But
then
sometimes
I'm
thinking,
what
are
today's
young
generation
up
to?
TED2020 v1
Aber
ich
denke
gerne
weiter
an
die
ultimative
Ursache.
But
I
like
to
think
back
further
to
the
ultimate
cause.
TED2020 v1
Aber
ich
denke,
diese
Auswahl
ist
falsch.
But
I
think
it's
a
false
choice.
TED2020 v1
Aber
ich
denke,
er
wird
seine
Meinung
bald
ändern.
But
I
think
he
will
change
his
mind
soon.
TED2020 v1
Aber
ich
denke,
dass
das
auf
die
allermeisten
Menschen
zutrifft.
But
I
think
that's
true
of
almost
all
people.
GlobalVoices v2018q4
Aber
ich
denke
nicht,
dass
wir
ursprünglich
so
waren.
But
I
don't
think
that
we
were
that
way
initially.
TED2013 v1.1
Aber
ich
denke,
wir
können
daraus
lernen.
But
it's
one
that
I
think
we
need
to
learn
from.
TED2013 v1.1
Aber
ich
denke
nicht,
dass
dies
die
einzigen
Bestandteile
des
Remix-Prozesses
sind.
But
I
think
these
aren't
just
the
components
of
remixing.
TED2013 v1.1