Translation of "Aber auch für" in English

Die Reformen sind wichtig für diese Länder, aber auch für die EU.
The reforms are important for those countries but also for the EU.
Europarl v8

Dann gibt es diese Hierarchie aber auch für Alkohol, Herr Flynn!
But then we also have to introduce a similar system for alcohol, Mr Flynn!
Europarl v8

Es darf aber auch kein Risiko für unsere Unabhängigkeit als Parlamentarier entstehen.
However, neither can our independence as Members of Parliament be threatened.
Europarl v8

Dies muss ohne Wenn und Aber auch für die Sicherheit der Reifen gelten.
This must also unconditionally apply to tyre safety.
Europarl v8

Zweitens aber besteht auch Bedarf für eine politische Antwort.
Secondly, however, there is also a need for a political response.
Europarl v8

Aber auch für den Arbeitsmarkt müssen Alternativen erarbeitet werden.
However, we also need alternative solutions on the labour market.
Europarl v8

Der externe Teil der GFP hat aber auch positive Aspekte für unsere Partner.
However, the external strand of the CFP also has positive aspects for our partners.
Europarl v8

Aber auch Extratarife für Stoßzeiten oder Nachtzeit sollen als Differenzierung zugelassen sein.
It is also planned to allow differentiation in the form of additional charges at peak times or at night.
Europarl v8

Es umfaßt aber auch Ausbildungsprogramme für nationale Verwaltungsbeamte.
But it also includes training programmes for national administrations.
Europarl v8

Es trifft aber auch zu, daß für Sie die Nation...
However, it is true that for you, the State ...
Europarl v8

Einverstanden, aber dies sollte auch für das Personal des Europäischen Parlaments gelten.
That is all well and good, but it should also be the case for the staff of the European Parliament.
Europarl v8

Es gilt aber auch für diese Magazine und Broschüren das Werbeverbot.
However, the ban on advertising also applies to these magazines and brochures.
Europarl v8

Das gilt für mein Land Ungarn, aber auch für jedes andere Land.
This applies to my country, Hungary, and to every other country too.
Europarl v8

Aber das gilt auch für die Christen.
The same applies to Christians.
Europarl v8

Aber wir müssen auch für einen Abbau der Schwellenangst sorgen.
But we must also remove barriers.
Europarl v8

Das gilt aber auch für die Länder, die Nachbarländer dieser Beitrittskandidaten sind.
This also applies to the countries which are the neighbours of these accession candidates.
Europarl v8

Die künftige GAP muss für Landwirte, aber auch für Steuerzahler verständlich sein.
The future CAP must be understandable to farmers, but also to taxpayers.
Europarl v8

Aber auch für uns kann ein neuer Tschernobyl-Unfall extrem gefährlich werden.
But another Chernobyl-type accident would be extremely dangerous for us too.
Europarl v8

Diese Intensivierung hat aber auch verheerende Folgen für die Landwirte selbst.
However, this increase in production has also had a perverse effect on the farmers themselves.
Europarl v8

Das gilt aber analog auch für die anderen Länder auf der Liste.
The same applies to the other countries on the list.
Europarl v8

Wir haben aber auch 10 Millionen für den digitalen Inhalt zur Verfügung gestellt.
We have also set aside 10 million for digital applications.
Europarl v8

Dies galt Deutschland zufolge aber auch für den Verkauf der Freenet-Aktien.
Germany contends that the same applied to the sale of the freenet shares.
DGT v2019

Aber auch für Sie ist das heute hoffentlich ein Beginn.
But, hopefully, today marks the start for you.
Europarl v8

Das gilt insbesondere für Russland, aber auch für andere Länder in Nordeuropa.
This particularly concerns Russia, but also other North European countries.
Europarl v8

Sie ist aber auch kein Blankoscheck für die ärmsten Ländern und Regionen.
Nor is it a blank cheque to be sent to the poorest countries and regions.
Europarl v8

Die Entwicklung Afrikas ist für Afrika lebenswichtig, aber auch für Europa.
The development of Africa is vital for Africa, but also for Europe.
Europarl v8

Wir müssen aber auch die Vorhersagbarkeit für die Investitionsplanung der Industrie gewährleisten.
At the same time, we need to ensure predictability for investment planning by the industry.
Europarl v8