Translation of "Ab welchem zeitpunkt" in English

Es wird genau festgelegt, ab welchem Zeitpunkt sie zu bezahlen sind.
The provision specifies the time from which fees are payable.
TildeMODEL v2018

Ab welchem Zeitpunkt war er ein Individuum und kein Transporterunfall?
So, at what point did he become an individual and not a transporter accident?
OpenSubtitles v2018

Ab (oder seit) welchem Zeitpunkt rechnet sich dieses Outsourcing auch finanziell?
At what point does this outsourcing pay off financially?
ParaCrawl v7.1

Ab welchem Zeitpunkt muss ein Energieausweis ausgestellt werden?
When must an energy certificate be drawn up?
ParaCrawl v7.1

Ab welchem Zeitpunkt ist meine Bestellung abgeschickt und gespeichert?
At what point has my order been submitted and stored?
CCAligned v1

Ab welchem Zeitpunkt fallen für Sie als Kunden Kosten an?
At what point do costs arise for you as the client?
CCAligned v1

Ab welchem Zeitpunkt sollte man es damit versuchen?
But at which point of time should this be tried?
ParaCrawl v7.1

Ab welchem Zeitpunkt war der Fall des Dritten Reiches besiegelt?
When was the Reich's downfall sealed?
ParaCrawl v7.1

Ab welchem Zeitpunkt zahle ich Multi Device?
When do I start paying for Multi Device?
ParaCrawl v7.1

Ab welchem Zeitpunkt kann ich Daueraufträge und Einzugsermächtigungen erteilen?
When can I start setting up standing orders and direct debits?
ParaCrawl v7.1

Ab welchem Zeitpunkt entfaltet eine Eintragung ihre Wirkung?
From when on is an entry legally binding?
ParaCrawl v7.1

Die Differenzen bestehen darin, wie und ab welchem Zeitpunkt, wenn ich es richtig verstehe.
Our differences lie in how and from when, if I have understood correctly.
Europarl v8

Die beiden Vertragsparteien können entscheiden, ab welchem Zeitpunkt das FLEGT-Genehmigungssystems für Indonesien zum Einsatz kommt.
The two Parties are now in a position to make a decision on the start date of the FLEGT licensing scheme for Indonesia.
DGT v2019

Im zweiten Absatz wird festgelegt, ab welchem Zeitpunkt die Verordnung auf Asylanträge anwendbar ist.
The second paragraph specifies the date from which the Regulation will apply to asylum applications.
TildeMODEL v2018

Ab welchem Zeitpunkt rechnen wir?
When would we start counting from?
OpenSubtitles v2018

Ab welchem Zeitpunkt sollten Sie an Barrierefreiheit denken? Welche Aspekte sollten Sie dabei berücksichtigen?
From which point onwards should you be thinking about accessibility? Which aspects should you take into account in the process?
CCAligned v1

Es hängt davon ab, zu welchem Zeitpunkt in deinem Zyklus der Eisprung auftritt.
It depends on when ovulation occurs in your cycle.
ParaCrawl v7.1

Ab welchem Zeitpunkt sollen denn die Afghanen für ihre innere Sicherheit selbst verantwortlich sein?
At what stage then should Afghans assume responsibility for security in their country?
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel ist nicht bekannt, ab welchem Zeitpunkt sich das Christentum auf der Insel verbreitete.
For example, it is not known when the new religion became widespread on the island.
ParaCrawl v7.1

Bitte geben Sie auch an, ab welchem Zeitpunkt und für welche Dauer Sie verfügbar wären.
We kindly ask you to indicate clearly from what date on and for how long you would be available.
ParaCrawl v7.1

Damit die Kommission die anderen Mitgliedstaaten unterrichten kann, teilt die Republik Polen der Kommission mit, ab welchem Zeitpunkt sie von der Ermächtigung gemäß Artikel 1 Gebrauch macht.
In order to allow the Commission to inform the other Member States, the Republic of Poland shall notify the Commission of the date from which it makes use of the authorisation given under Article 1.
DGT v2019

Estland, Lettland, Litauen und Malta teilen der Kommission mit, ab welchem Zeitpunkt und auf welche Weise sie von der in Artikel 1 gewährten Ermächtigung Gebrauch zu machen beabsichtigen.
Estonia, Latvia, Lithuania and Malta shall notify the Commission of the date from which and the manner in which they intend to avail themselves of the authorisation granted in Article 1.
DGT v2019

In jedem Rechtsakt, der auf der Grundlage der vorliegenden Richtlinie angenommen wird, ist erforderlichenfalls anzugeben, ab welchem Zeitpunkt seine Bestimmungen an die Stelle der entsprechenden Bestimmungen des auf der Grundlage der Richtlinie 90/675/EWG angenommenen Rechtsakts treten.
Each act adopted on the basis of this Directive must, if appropriate, specify the date from which its provisions will replace the corresponding provisions in the act adopted on the basis of Directive 90/675/EEC.
JRC-Acquis v3.0

Da die Kommissionsvorlage keinerlei Zeitlimit für die Vorlage der letzten noch zu verabschiedenden Einzelrichtlinien vorgibt, fragt sich der Ausschuss, ab welchem Zeitpunkt die vorgeschlagene Richtlinie tatsächlich umfassend umgesetzt wird und dann auch alle von ihr erhofften Nutzeffekte zeitigen kann.
As no indication is given of the deadline for publishing the last separate directives to be adopted, the Committee wonders when the proposed Directive will actually be fully implemented and when it will finally be able to have the positive impact expected.
TildeMODEL v2018

Es stellt sich jedoch die Frage, ab welchem Zeitpunkt im Laufe des Vorverfahrens der Grundsatz angewandt wird.
But the question arises as to when the principle is to be applicable during the preparatory stage.
TildeMODEL v2018

Bitte geben Sie an, ob Sie Zinsen fordern und, ab welchem Zeitpunkt die Zinsen zu laufen beginnen sollen.
If you wish to claim interest, please indicate this and the date from which the interest should run.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission zu demselben Termin ebenfalls mit, ab welchem Zeitpunkt ihre mit ETCS ausgerüsteten Strecken von Zügen, die die in dieser Entscheidung genannten Spezifikationen erfüllen, befahren werden können.
By the same date, Member States shall also notify to the Commission the time by which trains compliant with the specifications referred to in this Decision can operate on each of their ETCS lines.
DGT v2019