Translation of "Ab heute" in English
Ab
heute
regeln
wir
nicht
mehr
nur
Traktorensitze.
From
today
we
are
no
longer
regulating
just
tractor
seats.
Europarl v8
Ab
heute
nun
gibt
es
eine
Vorschrift.
Well,
today,
there
is
legislation.
Europarl v8
Aber
von
heute
ab
könnte
man
ihn
als
guten
Grundstein
bewahren.
However,
from
now
on
this
could
be
kept
as
a
good
foundation
stone.
Europarl v8
Deshalb
lehnen
wir
die
Dringlichkeit
heute
ab.
This
is
why
we
are
rejecting
the
urgent
procedure
today.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
es
ab
heute
jeder
weiß.
I
hope
that,
from
today,
it
will
be
known
to
everyone.
Europarl v8
Ab
heute,
dem
13.
März
2013,
wird
Bergoglio
Papst
Franziskus
genannt.
Starting
today,
March
13,
2013,
Bergoglio
will
be
known
around
the
world
as
Pope
Francis.
GlobalVoices v2018q4
Was
können
Sie
ab
heute
zählen?
What
can
you
start
counting
today?
TED2013 v1.1
Die
Leiterin
der
ungarischen
Diplomatie
führt
ab
heute
Verhandlungen
in
Washington.
The
leader
of
the
Hungarian
diplomacy
is
having
negotiations
in
Washington
from
today.
WMT-News v2019
Diese
Themenpapiere
stehen
ab
heute
zur
öffentlichen
Konsultation.
These
issues
papers
are,
from
today,
subject
to
public
consultation.
TildeMODEL v2018
Ich
kündige,
das
ist
alles,
ab
heute
Abend.
I'm
quitting,
that's
all,
as
of
tonight.
OpenSubtitles v2018
Ab
heute
sind
Sie
Ehrengast
der
Air
Force.
From
now
on,
you're
a
guest
of
the
air
force.
OpenSubtitles v2018
Ich
verdopple
die
Wachen
am
Zaun
ab
heute
Abend.
Beginning
tonight,
I
took
the
liberty
of
doubling
the
guards
around
the
perimeter.
OpenSubtitles v2018
Ab
heute
nennen
wir
dich
Rembrandt.
From
now
on,
we'll
call
you
Rembrandt.
OpenSubtitles v2018
Aber
ab
heute
hält
Bill
Sikes
alle
Zügel
in
den
Händen.
From
now
on,
Bill
Sikes
takes
the
law
into
his
own
hands.
OpenSubtitles v2018
Ab
heute
fahre
ich
nicht
mehr
in
die
Stadt.
From
now
on,
no
more
going
to
town.
OpenSubtitles v2018
Die
Zusammenfassungen
der
15
Länderberichte
sind
ebenfalls
ab
heute
bei
der
Kommission
erhältlich.
The
Executive
Summaries
of
all
fifteen
National
Reports
are
also
available
from
the
Commission
today.
TildeMODEL v2018
Gedruckte
Exemplare
der
Studie
auf
Englisch
stehen
ab
heute
zur
Verfügung.
Printed
copies
of
the
study
in
English
will
be
available
from
today.
TildeMODEL v2018
Wann
immer
du
willst,
meinetwegen
ab
heute
Abend.
Any
time
you
want,
starting
with
tonight's
performance.
OpenSubtitles v2018
Wir
befreien
euch
ab
heute
von
den
Lebensmittel-Abgaben.
As
of
today,
we
free
you
of
a
requisition
for
farm
produce.
OpenSubtitles v2018
Ab
heute
werde
ich
nachts
unten
im
Dorf
bleiben.
From
today
I'm
going
at
night
stay
down
in
the
village.
OpenSubtitles v2018
Ab
heute
wird
es
in
der
Fabrik
von
Wachen
nur
so
wimmeln.
After
tonight,
that
factory's
going
to
be
jumping
with
guards.
OpenSubtitles v2018
Ab
heute
wirst
du
alles
herbeizaubern...
und
zwar
mit
der
Kreditkarte.
From
now
on,
you
will
do
the
conjuring
with
the
credit
card.
OpenSubtitles v2018
Dr.
Prentice
reist
heute
ab,
und
Joey
in
den
nächsten
zwei
Wochen.
Dr.
Prentice
is
leaving
tonight,
and
Joey
within
the
next
two
weeks.
OpenSubtitles v2018
Ab
heute
ist
Schwedisch
die
offizielle
Landessprache
von
San
Marcos.
From
this
day
on,
the
official
language
of
San
Marcos
will
be
Swedish.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
ab
heute
die
nächsten
20
Jahre
im
Staatsgefängnis
verbringen?
You
want
to
spend
the
next
20
years
in
a
federal
penitentiary,
starting
tonight?
OpenSubtitles v2018
Die
Konsultation
kann
ab
heute
in
Englisch
im
Internet
aufgerufen
werden.
The
consultation
will
be
available
online
in
English
as
of
today.
TildeMODEL v2018
Diese
Hilfsgueter
werden
ab
heute
von
Iran
aus
auf
den
Weg
gebracht.
Transport
of
these
items
from
Iran
will
begin
today.
TildeMODEL v2018
Ich
schlafe
ab
heute
hier,
wenn
es
dir
recht
ist.
I
sleep
here
from
tonight
OpenSubtitles v2018