Translation of "Ab heute" in English

Ab heute regeln wir nicht mehr nur Traktorensitze.
From today we are no longer regulating just tractor seats.
Europarl v8

Ab heute nun gibt es eine Vorschrift.
Well, today, there is legislation.
Europarl v8

Aber von heute ab könnte man ihn als guten Grundstein bewahren.
However, from now on this could be kept as a good foundation stone.
Europarl v8

Deshalb lehnen wir die Dringlichkeit heute ab.
This is why we are rejecting the urgent procedure today.
Europarl v8

Ich hoffe, dass es ab heute jeder weiß.
I hope that, from today, it will be known to everyone.
Europarl v8

Ab heute, dem 13. März 2013, wird Bergoglio Papst Franziskus genannt.
Starting today, March 13, 2013, Bergoglio will be known around the world as Pope Francis.
GlobalVoices v2018q4

Was können Sie ab heute zählen?
What can you start counting today?
TED2013 v1.1

Die Leiterin der ungarischen Diplomatie führt ab heute Verhandlungen in Washington.
The leader of the Hungarian diplomacy is having negotiations in Washington from today.
WMT-News v2019

Diese Themenpapiere stehen ab heute zur öffentlichen Konsultation.
These issues papers are, from today, subject to public consultation.
TildeMODEL v2018

Ich kündige, das ist alles, ab heute Abend.
I'm quitting, that's all, as of tonight.
OpenSubtitles v2018

Ab heute sind Sie Ehrengast der Air Force.
From now on, you're a guest of the air force.
OpenSubtitles v2018

Ich verdopple die Wachen am Zaun ab heute Abend.
Beginning tonight, I took the liberty of doubling the guards around the perimeter.
OpenSubtitles v2018

Ab heute nennen wir dich Rembrandt.
From now on, we'll call you Rembrandt.
OpenSubtitles v2018

Aber ab heute hält Bill Sikes alle Zügel in den Händen.
From now on, Bill Sikes takes the law into his own hands.
OpenSubtitles v2018

Ab heute fahre ich nicht mehr in die Stadt.
From now on, no more going to town.
OpenSubtitles v2018

Die Zusammenfassungen der 15 Länderberichte sind ebenfalls ab heute bei der Kommission erhältlich.
The Executive Summaries of all fifteen National Reports are also available from the Commission today.
TildeMODEL v2018

Gedruckte Exemplare der Studie auf Englisch stehen ab heute zur Verfügung.
Printed copies of the study in English will be available from today.
TildeMODEL v2018

Wann immer du willst, meinetwegen ab heute Abend.
Any time you want, starting with tonight's performance.
OpenSubtitles v2018

Wir befreien euch ab heute von den Lebensmittel-Abgaben.
As of today, we free you of a requisition for farm produce.
OpenSubtitles v2018

Ab heute werde ich nachts unten im Dorf bleiben.
From today I'm going at night stay down in the village.
OpenSubtitles v2018

Ab heute wird es in der Fabrik von Wachen nur so wimmeln.
After tonight, that factory's going to be jumping with guards.
OpenSubtitles v2018

Ab heute wirst du alles herbeizaubern... und zwar mit der Kreditkarte.
From now on, you will do the conjuring with the credit card.
OpenSubtitles v2018

Dr. Prentice reist heute ab, und Joey in den nächsten zwei Wochen.
Dr. Prentice is leaving tonight, and Joey within the next two weeks.
OpenSubtitles v2018

Ab heute ist Schwedisch die offizielle Landessprache von San Marcos.
From this day on, the official language of San Marcos will be Swedish.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie ab heute die nächsten 20 Jahre im Staatsgefängnis verbringen?
You want to spend the next 20 years in a federal penitentiary, starting tonight?
OpenSubtitles v2018

Die Konsultation kann ab heute in Englisch im Internet aufgerufen werden.
The consultation will be available online in English as of today.
TildeMODEL v2018

Diese Hilfsgueter werden ab heute von Iran aus auf den Weg gebracht.
Transport of these items from Iran will begin today.
TildeMODEL v2018

Ich schlafe ab heute hier, wenn es dir recht ist.
I sleep here from tonight
OpenSubtitles v2018