Translation of "Ab circa" in English
Für
ein
Land
wie
Deutschland
wären
das
ab
2020
circa
3
Milliarden
Euro.
This
would
amount
to
around
EUR
3
billion
from
2020
onwards
for
a
country
like
Germany.
Europarl v8
Abends
ab
circa
20:00
Uhr
wird
hingegen
nur
noch
alle
20
Minuten
gefahren.
In
the
evenings,
from
approximately
8:00
pm,
the
headway
becomes
20
minutes.
Wikipedia v1.0
Ab
circa
2010
dürfte
sich
der
Anstiegbeschleunigen.
Ashighlighted
in
Table
8,
the
increase
in
Slovenia’s
old
age
dependency
ratio
is
amongthe
sharpest
in
the
EU
and
is
expected
toaccelerate
from
around
2010
onwards.
EUbookshop v2
Circa
ab
dem
2.
oder
3.
Lebensmonat
wird
das
Baby
aktiver
und
strampelt.
From
about
the
2nd
or
3rd
month
of
life,
the
baby
is
active
and
starts
kicking.
ParaCrawl v7.1
Ab
circa
1945
wurden
alle
Oberseiten
in
einem
einheitlich
Grünton
gespritzt.
Starting
from
about
1945
all
top
sides
were
painted
in
one
uniformly
green
tone.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestellungen
werden
ab
circa
Mitte
Mai
zur
Abholung
bereit
stehen.
Your
orders
will
be
ready
for
pick
up
around
the
middle
of
May.
ParaCrawl v7.1
Ab
circa
1940
war
sie
auf
Wohlfahrtsunterstützung
angewiesen.
From
approx.
1940
onward,
she
depended
on
welfare
assistance.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen
eine
Bewerbung
ab
circa
Oktober
des
Vorjahres.
We
recommend
that
you
apply
around
October
of
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Für
Kinder
ab
circa
zehn
Jahren
oder
für
Erwachsene
bietet
die
Via
Ferrata
ein
Kletterabenteuer.
For
children
from
about
ten
and
for
adults,
the
via
ferrata
is
a
climbing
adventure.
ParaCrawl v7.1
Die
heutige
Generation
von
Designern
spielt
ab
circa
2009
aus
verschiedenen
Gründen
eine
relevante
Rolle.
The
current
generation
came
into
play
around
2009
for
several
reasons.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ölbad
verwendet
man
für
Anwendungen
ab
circa
95
°C
bis
250
°C
.
An
oilbath
is
used
for
applications
from
about
95
°C
to
250
?
.
ParaCrawl v7.1
Wirtschaftlich
sinnvoll
ist
das
System
ab
Kesselleistungen
von
circa
fünf
Tonnen
Dampf
pro
Stunde.
The
system
is
economically
viable
from
a
boiler
capacity
of
around
five
tonnes
of
steam
per
hour.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist,
die
Ausbauten
schrittweise
ab
2014
bis
circa
2025
in
Betrieb
zu
nehmen.
The
aim
is
to
open
upgraded
sections
in
stages
from
2014
until
around
2025.
ParaCrawl v7.1
Schon
ab
circa
Mitte
Januar
ist
die
City
Card
an
vielen
Orten
in
der
Region
erhältlich.
From
about
mid-January
the
City
Card
will
be
available
at
many
locations
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Wie
aus
Tabelle
8
hervorgeht
,
ist
ab
circa
2010
mit
einer
erheblichen
Alterung
der
Bevölkerung
zu
rechnen
.
As
highlighted
in
Table
8
,
from
around
2010
onwards
a
marked
ageing
of
the
population
is
expected
.
According
to
the
latest
projections
by
the
EU
's
Economic
Policy
Committee
and
the
ECB
Convergence
Report
December
2006
ECB v1
Ab
circa
1970
wurde
der
zunehmende
Bedarf
an
Arbeitskräften
durch
zugezogene
ausländische
Einwohner
gedeckt,
zu
Beginn
vor
allem
aus
Italien.
From
around
1970,
the
increasing
demand
for
labor
was
met
by
newly
arrived
foreign
residents,
in
the
beginning
mainly
from
Italy.
Wikipedia v1.0
Ab
circa
1846
lebte
er
in
Siebenbürgen,
wo
er
in
den
Künstlerkreisen
von
Theodor
Glatz
erschien,
der
ihn
vor
Ort
als
talentierten
Maler
weiterempfahl.
From
around
1846,
he
lived
in
Transylvania,
appearing
in
the
artistic
circle
of
Theodor
Glatz,
who
recommends
him
locally
as
a
talented
painter.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
ist
,
wie
aus
Tabelle
8
hervorgeht
,
ab
circa
2010
mit
einer
erheblichen
Alterung
der
Bevölkerung
zu
rechnen
.
In
addition
,
as
is
highlighted
in
Table
8
,
from
around
2010
onwards
a
marked
ageing
of
the
population
is
expected
.
ECB v1
Was
die
demographische
Entwicklung
angeht,
so
wird
erwartet,
dass
der
Altenquotient
in
der
Slowakei
circa
ab
2010
starkansteigen
wird.
The
general
government
totalexpenditure
ratio
is
projected
to
decrease
by6.6
percentage
points
in
2004,
mostlyreflecting
the
reversal
of
the
effect
of
the
oneoff
measure
related
to
state
guarantees
in
2003.Total
revenue
is
projected
to
remainunchanged
in
2004,
as
higher
VAT
revenue
isexpected
to
offset
the
effects
of
a
reduction
inthe
corporate
tax
rate.
EUbookshop v2
Wie
aus
Tabelle
8
hervorgeht,
ist
ab
circa
2010
mit
einer
erheblichen
Alterung
der
Bevölkerung
zurechnen.
In
April
2004,
the
Central
Bankof
Cyprus
reversed
its
policy
stance
and
raisedinterest
rates
by
1
percentage
point,
in
thecontext
of
both
political
uncertaintiesemanating
from
the
unification
negotiationsand
the
widening
fiscal
deficit.
EUbookshop v2
Wie
aus
Tabelle
8
hervorgeht,
ist
ab
circa
2010
mit
einer
erheblichen
Alterung
der
Bevölkerung
zu
rechnen.
As
highlighted
in
Table
8,
from
around
2010
onwards
a
marked
ageing
of
the
population
is
expected.
EUbookshop v2
Ein
Dietmar
von
Aist
wird
ab
circa
1139
in
zeitgenössischen
Urkunden
aus
Salzburg,
Regensburg
und
Wien
namentlich
erwähnt.
One
Dietmar
von
Aist
is
mentioned
by
name
from
about
1139
onwards
in
contemporary
records
from
Salzburg,
Regensburg
and
Vienna.
WikiMatrix v1
Ein
darunter
liegender
Düseneintrittsdruck
führt
zu
ungleichmäßiger
und
instabiler
Strahlausbildung
sowie
zu
Ablagerungen
des
Merkmalsstoffes
in
den
Zuleitungen,
während
ein
höherer
Düseneintrittsdruck
ab
circa
250
mbar
aufwärts
zu
Strukturveränderungen
im
Faservlies
der
Papierbahn
führt.
A
nozzle
inlet
pressure
therebelow
leads
to
uneven
and
unstable
jet
formation
and
to
deposits
of
feature
substance
in
the
feed
pipes,
while
a
higher
nozzle
inlet
pressure
from
about
250
millibars
upward
leads
to
structural
changes
in
the
fibrous
web
of
the
paper
web.
EuroPat v2
Die
Kühl-
und/oder
Schmiermittelversorgung
wird
so
ausgelegt,
dass
insbesondere
die
aktive
Schneide
aus
PKD
so
intensiv
gekühlt
wird,
dass
deren
Temperatur
möglichst
unterhalb
von
600°C
liegt,
da
ab
circa
600°C
an
der
PKD-Schneide
eine
Auflösung
beziehungsweise
Gefügeumwandlung
des
Kohlenstoffs
stattfindet.
The
coolant
and/or
lubricant
supply
is
designed
such
that
the
active
cutting
edge
of
PCD
is
so
intensively
cooled
that
its
temperature
as
far
as
possible
lies
below
600°
C.
From
about
600°
C.,
decomposition
or
structural
transformation
of
the
carbon
takes
place
at
the
PCD
cutting
edge.
EuroPat v2