Translation of "Ab 14" in English

Das gilt auch für Kinder ab 14 Jahren.
This applies to children from the age of 14 upwards.
Europarl v8

Portugal hat die Befischung dieses Bestands ab dem 14. Juni 2004 verboten.
Portugal has prohibited fishing for this stock from 14 June 2004.
DGT v2019

Nyxoid ist indiziert bei Erwachsenen und Jugendlichen ab 14 Jahren.
Nyxoid is indicated in adults and adolescents aged 14 years and over.
ELRC_2682 v1

Sie wenden die in Unterabsatz 1 genannten Vorschriften ab 14. Juni 1995 an.
They shall apply the provisions referred to in the first subparagraph as from 14 June 1995.
JRC-Acquis v3.0

Nyxoid wird angewendet bei Erwachsenen und Jugendlichen ab 14 Jahren.
Nyxoid is intended for use in adolescents 14 years and over.
ELRC_2682 v1

Sie gilt für die ab 14. Dezember 1998 beantragten Lizenzen.
It shall apply to licences applied for from 14 December 1998.
JRC-Acquis v3.0

Nyxoid kann bei Erwachsenen und Jugendlichen ab 14 Jahren angewendet werden.
Nyxoid can be used in adults and adolescents from 14 years of age.
ELRC_2682 v1

Sie betrifft die ab der 14. Ausschreibung zugeschlagenen Mengen.
It shall apply to quantities awarded from the 14th invitation to tender.
JRC-Acquis v3.0

Sie wenden diese Vorschriften ab dem 14. August 2009 an.
They shall apply those provisions from 14 August 2009.
DGT v2019

Sie wenden diese Vorschriften ab dem 14. Oktober 2009 an.
They shall apply those provisions from 14 October 2009.
DGT v2019

Sie wenden diese Vorschriften ab dem 14. August 2015 an.
They shall apply those provisions from 14 August 2015.
DGT v2019

Wenn ja, dann schieße ich nächstes Mal 14 ab.
If you are, the next time I go up, I'll make it 14.
OpenSubtitles v2018

Ab 14 Uhr sind wir offiziell abgeschottet.
As of 1400 hours we officially shut down and lock down.
OpenSubtitles v2018

Aus irgendeinem Grund funktioniert es täglich ab 1 7:14 Uhr nicht mehr.
Well, there are, but for some reason, they stop working at 5:14 every night.
OpenSubtitles v2018

Während der Saison trainieren wir ab 14:00 Uhr.
During the season, we're at practice from 2:00 on.
OpenSubtitles v2018

Das kann ich dir ab 14 Uhr sagen.
I'll know that at 2:00.
OpenSubtitles v2018

Definition Kind-Erwachsener: Ein Personentagebuch erhalten Jugendliche ab 14 Jahren.
Child-adult definition: Adolescents of at least 14 years of age fill in the individual diary.
EUbookshop v2

Im Zuge der Arbeitskräfteerhebungen wurden Einwohner im Alter ab 14 Jahren befragt.
Residents of 14 years of age and older are interviewed in labour force surveys.
EUbookshop v2

Die neuen Interventionskurse gelten ab dem 14 September.
The new rates apply as from 14 September.
EUbookshop v2

Ab dem 14. April 2008 war sie dessen stellvertretende Vorsitzende.
As of April 14, 2008, she was the deputy chairman.
WikiMatrix v1

Ab Ende des 14. Jahrhunderts wurden die Rhodopen von den Türken beherrscht.
Since the 14th century the Dardanelles have almost continuously been controlled by the Turks.
WikiMatrix v1

Die Sümpfarbeiten wurden ab dem 14. Mai durchgeführt.
Fresh water was used from 14 May.
WikiMatrix v1

Die Regionalbahnsteige waren ab dem 14. April 1986 in Betrieb.
The regional train platforms were in operation from April 14, 1986.
WikiMatrix v1

Ab einem Altervon 14 Monaten verstehen Säuglinge problemlos diese Art der Kommunikation.
By the age of 14 months,puppieshad no difficulty in understanding this type ofcue.
EUbookshop v2

Ab etwa dem 14. Jahrhundert wurden die Rätoromanen verdrängt.
By the 4th century the hilltops had been abandoned.
WikiMatrix v1

Ab dem 14. Jahrhundert sind auch Mehl- und Brothändler überliefert.
Beginning in the 14th century, flour and bread sellers are also mentioned.
WikiMatrix v1

Ab dem 14. Jahrhundert gelangte der Ort in den Herrschaftsbereich des Hauses Manderscheid-Blankenheim.
Beginning in the 14th century, the village found itself in the hands of the House of Manderscheid-Blankenheim.
WikiMatrix v1

Ab dem 14. September 1994 gehörte sie dem ersten Senat des Bundesverfassungsgerichts an.
From September 1994 she was in the First Senate of the Bundesverfassungsgericht (Federal Constitutional Court of Germany).
WikiMatrix v1