Translation of "Ab nach" in English
Artikel
6
gilt
ab
12
Monaten
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung.
Article
6
shall
apply
12
months
after
the
day
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Dieses
Abkommen
wird
ab
dem
Tag
nach
seiner
Unterzeichnung
vorläufig
angewandt.
This
Agreement
shall
be
applied
on
a
provisional
basis
as
from
the
day
following
the
date
of
signature
hereof.
DGT v2019
Verwendung
erlaubt
ab
2
Monate
nach
der
Entwöhnung.
Use
permitted
from
two
months
post
weaning
onwards.
DGT v2019
Das
heißt,
entweder
stimmt
er
vor
uns
ab
oder
nach
uns.
In
other
words,
it
either
votes
before
us
or
after
us.
Europarl v8
Dieser
Befehl
sagt
dem
Modem,
nimm
ab
nach
einem
RING.
This
tells
the
modem
to
pick
the
phone
up
after
one
RING.
KDE4 v2
Also
änderten
wir
nach
Zufallsprinzip
Gene
ab,
nach
langlebigen
Tieren
suchend.
So
we
started
to
change
genes
at
random,
looking
for
long-lived
animals.
TED2013 v1.1
Alle
verfügbaren
Saturn-Modelle
wurden
ab
1992
nach
Kanada
importiert.
Canada
imported
all
available
Saturn
models
from
1992
onwards.
Wikipedia v1.0
Walker
brach
die
Expedition
ab
und
kehrte
nach
England
zurück.
Following
the
disaster,
Walker
abandoned
the
expedition's
objectives
and
returned
to
England.
Wikipedia v1.0
Die
Raupen
findet
man
ab
August
und
nach
der
Überwinterung
bis
Juni.
Adults
are
on
wing
from
the
mid
June
to
the
beginning
of
August
in
one
generation
per
year.
Wikipedia v1.0
Die
erste
Dosis
wurde
ab
6
Wochen
nach
der
Geburt
verabreicht.
The
first
dose
was
administered
from
6
weeks
after
birth.
ELRC_2682 v1
Dieser
Beschluss
gilt
ab
dem
Tag
nach
seiner
Veröffentlichung
im
Amtsblatt.
This
Decision
shall
take
effect
on
the
day
following
that
of
its
publication
in
the
Official
Journal.
JRC-Acquis v3.0
Ab
Juli
wurden
nach
und
nach
neue
Windows
NT4
Arbeitsplatzrechner
eingeführt.
From
July
onwards,
new
Windows
NT4
workstations
were
gradually
introduced.
EMEA v3
Sie
betrifft
die
ab
dem
Monat
nach
ihrem
Inkrafttreten
getätigten
Ausgaben.
It
shall
apply
to
expenditure
effected
from
the
month
following
the
date
of
its
entry
into
force.
JRC-Acquis v3.0
Die
Gültigkeitsdauer
der
Einfuhrlizenzen
beträgt
45
Tage
ab
dem
Tag
nach
ihrer
Erteilung.
Import
licences
shall
be
valid
for
45
days
from
the
day
of
issue.
JRC-Acquis v3.0
Tom
brach
das
Studium
ab
und
zog
nach
Boston.
Tom
dropped
out
of
college
and
moved
to
Boston.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Wirkung
von
Xermelo
wurde
ungefähr
ab
3
Wochen
nach
Behandlungsbeginn
beobachtet.
The
effects
of
Xermelo
were
seen
from
about
3
weeks
after
starting
treatment.
ELRC_2682 v1
Artikel
1
und
3
gelten
ab
dem
Tag
nach
der
Veröffentlichung.
Articles
1
and
3
shall
apply
from
the
day
following
such
publication.
JRC-Acquis v3.0
Er
gilt
ab
dem
Tag
nach
seiner
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union.
It
shall
take
effect
on
the
day
of
its
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
JRC-Acquis v3.0
Umbaumaßnahmen
erfolgten
ab
1923
nach
Entwürfen
von
Richard
Brademann.
Renovation
work
was
carried
out
from
1923
to
designs
by
Richard
Brademann.
Wikipedia v1.0
Wir
fuhren
ab
und
suchten
nach
einem
–
wir
fanden
schließlich
ein
Shoney's.
We
got
off
the
exit,
started
looking
for
a
--
we
found
a
Shoney's
restaurant.
TED2013 v1.1
Das
vorliegende
Kapitel
gilt
ab
dem
Tag
nach
seiner
Annahme.
This
Chapter
will
be
applied
from
the
first
day
following
its
adoption.
DGT v2019