Translation of "Zustrom" in English

Der plötzliche Zustrom tunesischer Flüchtlinge hat dies gerade erst wieder gezeigt.
The sudden influx of Tunisian refugees is fresh evidence of this.
Europarl v8

Wie wird es beispielsweise mit dem neuen Zustrom von Einwanderern umgehen?
What will it do, for example, about the new influx of immigrants?
Europarl v8

Wir haben es mit einem doch sehr enormen Zustrom zu tun.
After all, we have to deal with an enormous influx of people.
Europarl v8

Diese Ineffizienz und Laxheit führen nur zu weiterem Zustrom von falschen Asylsuchenden.
Such inefficiency and laxness only lead to a further influx of bogus asylum seekers.
Europarl v8

Darüber hinaus dürfte der wachsende Zustrom von Arbeitskräften das Lohnwachstum abschwächen .
In addition , increased labour inflows may exert downward pressure on wage growth .
ECB v1

Sie senkte ihren Leitzins weiter, doch der Zustrom setzte sich fort.
It continued to reduce its interest rate, but the inflows persisted.
News-Commentary v14

Sollte Westeuropa sich wirklich über einen enormen Zustrom neuer Einwanderer sorgen?
Should Western Europe really be worried about an enormous flow of new immigrants?
News-Commentary v14

Um den Zustrom neuer Arbeiter aufzunehmen, wurden neue Wohngebiete ausgewiesen.
In order to take up the inflow of new workers, new populated areas were proven.
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus dürfte der wachsende Zustrom von Arbeitskräften das Lohnwachstum weiterhin abschwächen .
In addition , increased labour inflows are expected to continue exerting downward pressure on wage growth .
ECB v1

Der Sicherheitsrat verurteilt den Zustrom ausländischer Kämpfer nach Somalia.
The Security Council condemns the flow of foreign fighters into Somalia.
MultiUN v1

Auch der jüngste Zustrom von Flüchtlingen erfordert rasche Reaktionen und eine wirksame Integrationsstrategie.
The recent influx of refugees also requires a swift response and an effective integration strategy.
TildeMODEL v2018

Beide Optionen dürften zudem den Zustrom von Studenten und Forschern aus Drittländern erhöhen.
Both Options may also act to attract flows of students and researchers from 3rd countries.
TildeMODEL v2018

Doch selbst dieser Zustrom von Familienangehörigen unterlag der behördlichen Kontrolle.
Even this flow of family members was subject to administrative controls.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl ist der Zustrom aus dieser Altersgruppe in die Langzeitarbeitslosigkeit vergleichsweise gering.
However, the inflow into long-term unemployment for this group is relatively low.
TildeMODEL v2018

Auch ist kein massiver Zustrom nach Deutschland und Österreich zu erwarten.
Massive inflows are also not to be expected to Germany and Austria.
TildeMODEL v2018

Der große Zustrom von Flüchtlingen verschärft die Probleme.
The high influx of refugees is further adding to the vulnerabilities in the country.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich wurden in Lettland vorübergehende Aufnahmebedingungen für einen plötzlichen Zustrom von Asylbewerbern geschaffen.
In addition, in Latvia, temporary reception conditions were set up in case of a sudden inflow of asylum seekers.
TildeMODEL v2018

Damit würden die für den Zustrom von Privatkapital notwendigen Bedingungen geschaffen.
This would create the sort of conditions needed to attract inflows of private capital.
EUbookshop v2

Es gab einen Zustrom von wild lebenden Raubtieren.
There's been an influx of wild predators.
OpenSubtitles v2018

Die Drogenfahndung sah einen Zustrom von hochreinem Meth in den letzten 12 Monaten.
The drug unit's seen an influx of high purity meth the last 12 months.
OpenSubtitles v2018

Aber ohne Zustrom von Kapital, werden diese zwei gleich wieder Banken hacken.
But without an influx of capital, these two are just gonna go back to hacking banks.
OpenSubtitles v2018

Wir haben sozusagen einen negativen Zustrom.
We have a negative influx, narratively speaking.
OpenSubtitles v2018