Translation of "Zustrom" in English
Der
plötzliche
Zustrom
tunesischer
Flüchtlinge
hat
dies
gerade
erst
wieder
gezeigt.
The
sudden
influx
of
Tunisian
refugees
is
fresh
evidence
of
this.
Europarl v8
Wie
wird
es
beispielsweise
mit
dem
neuen
Zustrom
von
Einwanderern
umgehen?
What
will
it
do,
for
example,
about
the
new
influx
of
immigrants?
Europarl v8
Wir
haben
es
mit
einem
doch
sehr
enormen
Zustrom
zu
tun.
After
all,
we
have
to
deal
with
an
enormous
influx
of
people.
Europarl v8
Diese
Ineffizienz
und
Laxheit
führen
nur
zu
weiterem
Zustrom
von
falschen
Asylsuchenden.
Such
inefficiency
and
laxness
only
lead
to
a
further
influx
of
bogus
asylum
seekers.
Europarl v8
Darüber
hinaus
dürfte
der
wachsende
Zustrom
von
Arbeitskräften
das
Lohnwachstum
abschwächen
.
In
addition
,
increased
labour
inflows
may
exert
downward
pressure
on
wage
growth
.
ECB v1
Sie
senkte
ihren
Leitzins
weiter,
doch
der
Zustrom
setzte
sich
fort.
It
continued
to
reduce
its
interest
rate,
but
the
inflows
persisted.
News-Commentary v14
Sollte
Westeuropa
sich
wirklich
über
einen
enormen
Zustrom
neuer
Einwanderer
sorgen?
Should
Western
Europe
really
be
worried
about
an
enormous
flow
of
new
immigrants?
News-Commentary v14
Um
den
Zustrom
neuer
Arbeiter
aufzunehmen,
wurden
neue
Wohngebiete
ausgewiesen.
In
order
to
take
up
the
inflow
of
new
workers,
new
populated
areas
were
proven.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
dürfte
der
wachsende
Zustrom
von
Arbeitskräften
das
Lohnwachstum
weiterhin
abschwächen
.
In
addition
,
increased
labour
inflows
are
expected
to
continue
exerting
downward
pressure
on
wage
growth
.
ECB v1
Der
Sicherheitsrat
verurteilt
den
Zustrom
ausländischer
Kämpfer
nach
Somalia.
The
Security
Council
condemns
the
flow
of
foreign
fighters
into
Somalia.
MultiUN v1
Auch
der
jüngste
Zustrom
von
Flüchtlingen
erfordert
rasche
Reaktionen
und
eine
wirksame
Integrationsstrategie.
The
recent
influx
of
refugees
also
requires
a
swift
response
and
an
effective
integration
strategy.
TildeMODEL v2018
Beide
Optionen
dürften
zudem
den
Zustrom
von
Studenten
und
Forschern
aus
Drittländern
erhöhen.
Both
Options
may
also
act
to
attract
flows
of
students
and
researchers
from
3rd
countries.
TildeMODEL v2018
Doch
selbst
dieser
Zustrom
von
Familienangehörigen
unterlag
der
behördlichen
Kontrolle.
Even
this
flow
of
family
members
was
subject
to
administrative
controls.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
ist
der
Zustrom
aus
dieser
Altersgruppe
in
die
Langzeitarbeitslosigkeit
vergleichsweise
gering.
However,
the
inflow
into
long-term
unemployment
for
this
group
is
relatively
low.
TildeMODEL v2018
Auch
ist
kein
massiver
Zustrom
nach
Deutschland
und
Österreich
zu
erwarten.
Massive
inflows
are
also
not
to
be
expected
to
Germany
and
Austria.
TildeMODEL v2018
Der
große
Zustrom
von
Flüchtlingen
verschärft
die
Probleme.
The
high
influx
of
refugees
is
further
adding
to
the
vulnerabilities
in
the
country.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
wurden
in
Lettland
vorübergehende
Aufnahmebedingungen
für
einen
plötzlichen
Zustrom
von
Asylbewerbern
geschaffen.
In
addition,
in
Latvia,
temporary
reception
conditions
were
set
up
in
case
of
a
sudden
inflow
of
asylum
seekers.
TildeMODEL v2018
Damit
würden
die
für
den
Zustrom
von
Privatkapital
notwendigen
Bedingungen
geschaffen.
This
would
create
the
sort
of
conditions
needed
to
attract
inflows
of
private
capital.
EUbookshop v2
Es
gab
einen
Zustrom
von
wild
lebenden
Raubtieren.
There's
been
an
influx
of
wild
predators.
OpenSubtitles v2018
Die
Drogenfahndung
sah
einen
Zustrom
von
hochreinem
Meth
in
den
letzten
12
Monaten.
The
drug
unit's
seen
an
influx
of
high
purity
meth
the
last
12
months.
OpenSubtitles v2018
Aber
ohne
Zustrom
von
Kapital,
werden
diese
zwei
gleich
wieder
Banken
hacken.
But
without
an
influx
of
capital,
these
two
are
just
gonna
go
back
to
hacking
banks.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
sozusagen
einen
negativen
Zustrom.
We
have
a
negative
influx,
narratively
speaking.
OpenSubtitles v2018