Translation of "Verzögerung" in English

Ich hoffe, es handelt sich lediglich um eine technische Verzögerung.
I hope that is only a technical delay.
Europarl v8

Dies sind die Gründe für die Verzögerung.
These are the reasons for the delay.
Europarl v8

Indessen ist die aufgrund des neuen Verfahrens verzeichnete Verzögerung im Entscheidungsfindungsprozess bedauerlich.
Meanwhile, the delay registered in the decision-making process due to the new procedure is regrettable.
Europarl v8

Der Bericht wurde infolge der außerordentlichen Verzögerung eingereicht.
The report was submitted because of the excessive delay.
Europarl v8

Eine derartige Verzögerung würden den Landwirten nur weitere Schäden verursachen.
Such a delay would only cause further damage to farmers.
Europarl v8

Das Parlament wird keine Verzögerung zulassen.
Parliament will not tolerate delay.
Europarl v8

Jegliche Verzögerung schürt aber die vorhandenen Unsicherheiten.
But any delay would only increase the existing uncertainty.
Europarl v8

Jegliche Verzögerung erschwert die ins Auge gefaßte Privatisierung.
Any delay will make the envisaged privatization more difficult.
Europarl v8

Auch das ist ein Element der Verzögerung bei der Ausführung der Hilfe.
This is another element in the delay in the implementation of aid.
Europarl v8

Auch eine Verzögerung der Bestellung der Kommission ist nicht im Interesse der Bürger.
Any delay in the appointment of the Commission would not be in the interests of our citizens either.
Europarl v8

Hier handelt es sich zweifellos nicht um eine Verzögerung.
This is undoubtedly not a case of delay.
Europarl v8

Bei einer Verzögerung von mehr als 15 Tagen ist der Antrag ungültig.
Where the delay exceeds 15 days, the application shall be inadmissible.
DGT v2019

Jede Verzögerung wird den Interessen der europäischen Bürgerinnen und Bürger schaden.
Any delay will hurt the interests of European citizens.
Europarl v8

Jede Verzögerung öffnet dem gemeinen Diebstahl geistigen Eigentums Tür und Tor.
Any delay will open the gates to the plain theft of intellectual property.
Europarl v8

Das ist eine sehr besorgniserregende Verzögerung in einem sehr schwierigen Prozeß.
This is a very worrying delay in a very difficult process.
Europarl v8

Ich wollte Sie den Grund für diese Verzögerung wissen lassen.
I wanted to let you know why we have this delay.
Europarl v8

Das Tempo des Völkermords entspricht nicht der Verzögerung der internationalen Entscheidungen.
The speed of the genocide has not been matched by the delay in international decision-making.
Europarl v8

Dieser übermittelt die Unterlagen dem Sekretär der anderen Vertragspartei ohne ungebührliche Verzögerung.
The Secretary shall transmit those documents to the Secretary of the other Party without undue delay.
DGT v2019

Nach ihrer Anlieferung im Schlachthof sind die Tiere ohne ungerechtfertigte Verzögerung zu schlachten.
After arrival in the slaughterhouse, the slaughter of the animals must not be unduly delayed.
DGT v2019

Die Verzögerung des Nabucco-Projekts ist leider auf Einzelinteressen bestimmter Mitgliedstaaten zurückzuführen.
The delay in launching the Nabucco project has been due, unfortunately, to the individual interests of certain Member States.
Europarl v8

Im Falle einer Naturkatastrophe muss humanitäre Hilfe ohne Verzögerung ankommen.
In the event of a natural disaster, humanitarian aid needs to arrive without delay.
Europarl v8

Die Verzögerung solcher Reformen hat einen schrecklichen menschlichen Preis.
Delaying such reform has a terrible human cost.
Europarl v8

Ganz Europa könnte Schaden nehmen, wenn es zu einer Verzögerung kommt.
The whole of Europe may lose if there is a delay.
Europarl v8