Translation of "Verzögerung" in English
Ich
hoffe,
es
handelt
sich
lediglich
um
eine
technische
Verzögerung.
I
hope
that
is
only
a
technical
delay.
Europarl v8
Dies
sind
die
Gründe
für
die
Verzögerung.
These
are
the
reasons
for
the
delay.
Europarl v8
Indessen
ist
die
aufgrund
des
neuen
Verfahrens
verzeichnete
Verzögerung
im
Entscheidungsfindungsprozess
bedauerlich.
Meanwhile,
the
delay
registered
in
the
decision-making
process
due
to
the
new
procedure
is
regrettable.
Europarl v8
Der
Bericht
wurde
infolge
der
außerordentlichen
Verzögerung
eingereicht.
The
report
was
submitted
because
of
the
excessive
delay.
Europarl v8
Eine
derartige
Verzögerung
würden
den
Landwirten
nur
weitere
Schäden
verursachen.
Such
a
delay
would
only
cause
further
damage
to
farmers.
Europarl v8
Das
Parlament
wird
keine
Verzögerung
zulassen.
Parliament
will
not
tolerate
delay.
Europarl v8
Jegliche
Verzögerung
schürt
aber
die
vorhandenen
Unsicherheiten.
But
any
delay
would
only
increase
the
existing
uncertainty.
Europarl v8
Jegliche
Verzögerung
erschwert
die
ins
Auge
gefaßte
Privatisierung.
Any
delay
will
make
the
envisaged
privatization
more
difficult.
Europarl v8
Auch
das
ist
ein
Element
der
Verzögerung
bei
der
Ausführung
der
Hilfe.
This
is
another
element
in
the
delay
in
the
implementation
of
aid.
Europarl v8
Auch
eine
Verzögerung
der
Bestellung
der
Kommission
ist
nicht
im
Interesse
der
Bürger.
Any
delay
in
the
appointment
of
the
Commission
would
not
be
in
the
interests
of
our
citizens
either.
Europarl v8
Hier
handelt
es
sich
zweifellos
nicht
um
eine
Verzögerung.
This
is
undoubtedly
not
a
case
of
delay.
Europarl v8
Bei
einer
Verzögerung
von
mehr
als
15
Tagen
ist
der
Antrag
ungültig.
Where
the
delay
exceeds
15
days,
the
application
shall
be
inadmissible.
DGT v2019
Jede
Verzögerung
wird
den
Interessen
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
schaden.
Any
delay
will
hurt
the
interests
of
European
citizens.
Europarl v8
Jede
Verzögerung
öffnet
dem
gemeinen
Diebstahl
geistigen
Eigentums
Tür
und
Tor.
Any
delay
will
open
the
gates
to
the
plain
theft
of
intellectual
property.
Europarl v8
Das
ist
eine
sehr
besorgniserregende
Verzögerung
in
einem
sehr
schwierigen
Prozeß.
This
is
a
very
worrying
delay
in
a
very
difficult
process.
Europarl v8
Ich
wollte
Sie
den
Grund
für
diese
Verzögerung
wissen
lassen.
I
wanted
to
let
you
know
why
we
have
this
delay.
Europarl v8
Das
Tempo
des
Völkermords
entspricht
nicht
der
Verzögerung
der
internationalen
Entscheidungen.
The
speed
of
the
genocide
has
not
been
matched
by
the
delay
in
international
decision-making.
Europarl v8
Dieser
übermittelt
die
Unterlagen
dem
Sekretär
der
anderen
Vertragspartei
ohne
ungebührliche
Verzögerung.
The
Secretary
shall
transmit
those
documents
to
the
Secretary
of
the
other
Party
without
undue
delay.
DGT v2019
Nach
ihrer
Anlieferung
im
Schlachthof
sind
die
Tiere
ohne
ungerechtfertigte
Verzögerung
zu
schlachten.
After
arrival
in
the
slaughterhouse,
the
slaughter
of
the
animals
must
not
be
unduly
delayed.
DGT v2019
Die
Verzögerung
des
Nabucco-Projekts
ist
leider
auf
Einzelinteressen
bestimmter
Mitgliedstaaten
zurückzuführen.
The
delay
in
launching
the
Nabucco
project
has
been
due,
unfortunately,
to
the
individual
interests
of
certain
Member
States.
Europarl v8
Im
Falle
einer
Naturkatastrophe
muss
humanitäre
Hilfe
ohne
Verzögerung
ankommen.
In
the
event
of
a
natural
disaster,
humanitarian
aid
needs
to
arrive
without
delay.
Europarl v8
Die
Verzögerung
solcher
Reformen
hat
einen
schrecklichen
menschlichen
Preis.
Delaying
such
reform
has
a
terrible
human
cost.
Europarl v8
Ganz
Europa
könnte
Schaden
nehmen,
wenn
es
zu
einer
Verzögerung
kommt.
The
whole
of
Europe
may
lose
if
there
is
a
delay.
Europarl v8