Translation of "Vergnügen" in English

Es war ein Vergnügen, mit Ihnen allen zusammenzuarbeiten.
It was a pleasure working with all of you.
Europarl v8

Frau McCarthy, ich werde dies mit Vergnügen tun.
I shall do so with great pleasure, Mrs McCarthy.
Europarl v8

Auch ich hatte das zweifelhafte Vergnügen, im Fernsehen zu erscheinen.
I too had the doubtful pleasure of appearing on television.
Europarl v8

Es ist immer ein Vergnügen, diese Fragen zu beantworten.
It is always a pleasure to answer these questions.
Europarl v8

Es war mir ein großes Vergnügen, daran als eine der Schattenberichterstatterinnen mitzuwirken.
It was my very great pleasure to cooperate on this as one of the shadow rapporteurs.
Europarl v8

Es ist mir ein Vergnügen gewesen, mit Ihnen zusammenzuarbeiten.
Working with you has been a real pleasure.
Europarl v8

Diese Grünbücher erstellen wir nicht zum Vergnügen.
We do not draw up green papers for the fun of it!
Europarl v8

Das ist ein Vergnügen, ein Genuß, eine kulturelle Bereicherung.
It is a pleasure, it is an indulgence, it enriches you culturally.
Europarl v8

Dies anzusprechen, bereitet mir keinerlei Vergnügen.
I take no pleasure in raising this.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass Ihnen das weit weniger Vergnügen bereitet als uns.
I am sure it gives you much less pleasure than it gives us.
Europarl v8

Es war mir ein Vergnügen, an diesem Bericht mitzuarbeiten.
It has been a pleasure working on this report.
Europarl v8

Sie werden angeworben für Vergnügungsviertel, die alles andere als ein Vergnügen sind.
They are being recruited for so-called "pleasure centres' that are anything but pleasure.
Europarl v8

Die Mischung von Vergnügen und Drogen ist selbstverständlich gefährlich.
It is clear that to mix pleasure and drugs is dangerous.
Europarl v8

Ich war arbeitslos, und das ist wahrlich kein Vergnügen.
I have been unemployed and it is no fun.
Europarl v8

Es war ein großes Vergnügen mit Ihnen zusammenzuarbeiten.
It has been a great pleasure to cooperate with you.
Europarl v8

Ich hatte das Vergnügen, das Programm mit dem zuständigen Ausschuss zu diskutieren.
I had the pleasure of discussing the programme with the competent committee.
Europarl v8

Die Mitwirkung im Vermittlungsausschuss war ein echtes Vergnügen.
It has been a genuine pleasure to be a member of the conciliation delegation.
Europarl v8

Ich hatte heute zum dritten Mal das Vergnügen, vor Ihnen zu sprechen.
This is already the third time that I have had the pleasure of addressing you.
Europarl v8

Ich haben mit Vergnügen Ihre diesbezüglichen Ausführungen vernommen, Frau Kommissarin.
It was a pleasure to listen to you on this point, Commissioner Reding.
Europarl v8

Ich habe dies zuvor mit Vergnügen im Jahr 2005 getan.
It was my pleasure to do so previously in 2005.
Europarl v8

Ich muss sagen, es war ein Vergnügen, mit ihnen zusammenzuarbeiten.
I must say that it was a pleasure to work with them.
Europarl v8

Es war mir ein Vergnügen, an diesem Bericht zu arbeiten.
It has been a pleasure to work on this report.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz ist es ein politisches Vergnügen, hier dabei zu sein.
Nevertheless, it is a political pleasure to be here.
Europarl v8

Zugegeben, niemand fährt Tiere aus Vergnügen spazieren.
We must recognise that nobody transports animals for the fun of it.
Europarl v8

Es war mir ein Vergnügen, mit den Mitgliedern des Landwirtschaftsausschusses zusammenzuarbeiten.
It has been a pleasure for me to cooperate with the members of the Committee on Agriculture.
Europarl v8

Es war mir ein Vergnügen, Herrn Dehaene reden zu hören.
It was a pleasure to hear Mr Dehaene speak.
Europarl v8