Translation of "Urteil fällen" in English
Wir
hatten
also
bereits
im
Herbst
mit
Sachkenntnis
ein
Urteil
fällen
können.
We
could,
then,
have
reached
a
decision
back
in
the
autumn.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
kein
Urteil
fällen,
bevor
diese
nicht
stattgefunden
hat.
Let
us
not
make
any
judgments
before
they
have
been
held.
Europarl v8
Worüber
verfügt
er,
um
ein
Urteil
zu
fällen?
What
does
he
have
at
his
disposal
to
make
a
judgment?
Europarl v8
Darüber
kann
jedoch
nur
der
Gerichtshof
ein
Urteil
fällen.
However,
only
the
Court
of
Justice
can
give
such
rulings.
Europarl v8
Die
Geschichte
wird
über
ein
derartiges
Handeln
kein
freundliches
Urteil
fällen.
History
will
not
be
kind
in
judging
such
action.
Europarl v8
Zunächst
muss
der
Europäische
Gerichtshof
eine
Position
einnehmen
und
ein
Urteil
fällen.
The
European
Court
of
Justice
must
first
adopt
a
position
and
give
a
judgment.
Europarl v8
Mein
Herr,
wir
wollen
kein
voreiliges
Urteil
fällen.
Ladies?
Sir,
we
do
not
wish
to
make
any
rash
judgements,
but
our
Vespa
has
been
stolen.
OpenSubtitles v2018
Der
Zweck
dieser
Anhörung
ist
es,
ein
entsprechendes
Urteil
zu
fällen.
The
purpose
of
this
hearing
is
to
make
a
finding
in
the
matter
and
make
a
sentence
accordingly.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Geschworenen
brauchten...
40
Minuten,
um
das
Urteil
zu
fällen.
It
took
the
jury...
40
minutes
to
bring
in
the
verdict.
OpenSubtitles v2018
Genossen,
ich
kann
kein
endgültiges
Urteil
fällen.
Comrades,
I
am
not
in
a
position
to
pass
final
judgment.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
wirklich
schlecht,
über
seine
Eltern
ein
Urteil
zu
fällen?
You
think
it's
bad
to
judge
one's
parents?
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
noch
so
viel
begreifen,
bevor
Sie
ein
Urteil
fällen
können.
There
is
so
much
you
must
learn
before
you
make
a
final
judgement.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nicht
genug,
um
ein
Urteil
zu
fällen.
At
this
point,
we
just
don't
know
enough
to
judge.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
an
uns
das
Urteil
zu
fällen.
The
judgment
isn't
ours
to
make.
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
besser
das
richtige
Urteil
fällen.
It
better
reach
the
right
verdict.
OpenSubtitles v2018
Möge
der
Vater
ein
gerechtes
Urteil
fällen.
May
the
Father
judge
him
justly.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
das
Urteil
darüber
fällen,
welche
Verluste
ich
eingehen
kann.
You'll
lose
more
if
you
don't.
Let
me
be
the
judge
of
what
loss
I
can
take.
OpenSubtitles v2018
Die
Geschichte
wird
ein
Urteil
fällen.
History
will
stand
in
judgment.
OpenSubtitles v2018
Die
Geschichte
wird
dieses
Urteil
fällen.
History
will
make
that
judgment.
OpenSubtitles v2018
Danach
können
Sie
lhr
eigenes
Urteil
fällen.
Then
you
can
judge
what
and
who
I
am.
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
gesagt,
ich
möchte
kein
Urteil
fällen.
But
again,
it
is
not
for
me
to
judge.
OpenSubtitles v2018
Dann
kannst
du
dein
Urteil
fällen.
Then
you
can
pass
judgement.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
mehr
wissen,
bevor
Sie
Ihr
Urteil
fällen.
You
ought
to
have
more
information
before
you
judge
me.
OpenSubtitles v2018
Und
hier
in
diesem
Kreis
wird
niemand
ein
Urteil
fällen.
And
this
is
a
"no
judgment
circle."
OpenSubtitles v2018
Wie
können
Sie
ein
Urteil
fällen?
Who
are
you
to
judge
me?
OpenSubtitles v2018
Und
ein
Urteil
über
sie
fällen
wie
Gott.
He
means
to
pass
judgment
on
her,
like
a
god.
OpenSubtitles v2018