Translation of "Urteil fällen" in English

Wir hatten also bereits im Herbst mit Sachkenntnis ein Urteil fällen können.
We could, then, have reached a decision back in the autumn.
Europarl v8

Lassen Sie uns kein Urteil fällen, bevor diese nicht stattgefunden hat.
Let us not make any judgments before they have been held.
Europarl v8

Worüber verfügt er, um ein Urteil zu fällen?
What does he have at his disposal to make a judgment?
Europarl v8

Darüber kann jedoch nur der Gerichtshof ein Urteil fällen.
However, only the Court of Justice can give such rulings.
Europarl v8

Die Geschichte wird über ein derartiges Handeln kein freundliches Urteil fällen.
History will not be kind in judging such action.
Europarl v8

Zunächst muss der Europäische Gerichtshof eine Position einnehmen und ein Urteil fällen.
The European Court of Justice must first adopt a position and give a judgment.
Europarl v8

Mein Herr, wir wollen kein voreiliges Urteil fällen.
Ladies? Sir, we do not wish to make any rash judgements, but our Vespa has been stolen.
OpenSubtitles v2018

Der Zweck dieser Anhörung ist es, ein entsprechendes Urteil zu fällen.
The purpose of this hearing is to make a finding in the matter and make a sentence accordingly.
OpenSubtitles v2018

Und die Geschworenen brauchten... 40 Minuten, um das Urteil zu fällen.
It took the jury... 40 minutes to bring in the verdict.
OpenSubtitles v2018

Genossen, ich kann kein endgültiges Urteil fällen.
Comrades, I am not in a position to pass final judgment.
OpenSubtitles v2018

Ist es wirklich schlecht, über seine Eltern ein Urteil zu fällen?
You think it's bad to judge one's parents?
OpenSubtitles v2018

Sie müssen noch so viel begreifen, bevor Sie ein Urteil fällen können.
There is so much you must learn before you make a final judgement.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen nicht genug, um ein Urteil zu fällen.
At this point, we just don't know enough to judge.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht an uns das Urteil zu fällen.
The judgment isn't ours to make.
OpenSubtitles v2018

Er sollte besser das richtige Urteil fällen.
It better reach the right verdict.
OpenSubtitles v2018

Möge der Vater ein gerechtes Urteil fällen.
May the Father judge him justly.
OpenSubtitles v2018

Lass mich das Urteil darüber fällen, welche Verluste ich eingehen kann.
You'll lose more if you don't. Let me be the judge of what loss I can take.
OpenSubtitles v2018

Die Geschichte wird ein Urteil fällen.
History will stand in judgment.
OpenSubtitles v2018

Die Geschichte wird dieses Urteil fällen.
History will make that judgment.
OpenSubtitles v2018

Danach können Sie lhr eigenes Urteil fällen.
Then you can judge what and who I am.
OpenSubtitles v2018

Aber wie gesagt, ich möchte kein Urteil fällen.
But again, it is not for me to judge.
OpenSubtitles v2018

Dann kannst du dein Urteil fällen.
Then you can pass judgement.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten mehr wissen, bevor Sie Ihr Urteil fällen.
You ought to have more information before you judge me.
OpenSubtitles v2018

Und hier in diesem Kreis wird niemand ein Urteil fällen.
And this is a "no judgment circle."
OpenSubtitles v2018

Wie können Sie ein Urteil fällen?
Who are you to judge me?
OpenSubtitles v2018

Und ein Urteil über sie fällen wie Gott.
He means to pass judgment on her, like a god.
OpenSubtitles v2018