Translation of "Unfälle" in English
Schwere
Unfälle
in
Kernkraftwerken
hat
es
in
Three
Mile
Island
und
Tschernobyl
gegeben.
Serious
nuclear
power
accidents
have
occurred
at
Three
Mile
Island
and
Chernobyl.
Europarl v8
Dies
bezieht
sich
auf
Unfälle
in
Drittstaaten.
This
relates
to
accidents
in
third
countries.
Europarl v8
Auch
das
hat
eine
Rolle
bei
der
stetig
steigenden
Zahl
der
Unfälle
gespielt.
This
has
also
played
a
role
in
the
ever-increasing
number
of
accidents.
Europarl v8
Das
ist
die
einzige
Garantie,
dass
es
keine
weiteren
Unfälle
mehr
gibt.
It
is
the
only
guarantee
that
there
will
be
no
further
accidents.
Europarl v8
Dann
hatten
wir
die
Frage
der
Reaktorsicherheit
und
Vorbeugung
zukünftiger
Unfälle.
Then
there
was
the
question
of
reactor
safety
and
the
prevention
of
future
accidents.
Europarl v8
Unfälle
geschehen
meistens
nicht
wegen
unzulänglicher
Technik,
sondern
wegen
menschlichen
Versagens.
Accidents
usually
happen
not
as
a
result
of
inadequate
technology
but
of
human
error.
Europarl v8
Sie
entstehen
hauptsächlich
durch
Unfälle
zu
Hause
oder
in
der
Freizeit.
They
are
mainly
due
to
accidents
in
the
home
or
during
leisure
time.
Europarl v8
Bitte
schön,
was
für
Unfälle
und
Zwischenfälle
waren
das
mit
den
Castoren?
Please,
exactly
what
accidents
and
incidents
happened
with
the
flasks?
Europarl v8
Uns
allen
sind
die
dramatischen
Unfälle
auf
und
durch
Seilbahnen
noch
bekannt.
We
can
all
still
remember
the
dramatic
accidents
that
have
taken
place
on
and
as
a
result
of
cableway
installations.
Europarl v8
Jedes
Jahr
gibt
es
7
Millionen
Unfälle...
There
are
7
million
accidents
every
year...
Europarl v8
Das
erhöht
die
Wahrscheinlichkeit
für
Unfälle
ungemein.
It
greatly
increases
the
likelihood
of
accidents.
Europarl v8
Diese
schweren
Unfälle
dürfen
von
uns
nicht
unbeachtet
bleiben.
These
serious
accidents
should
not
escape
our
attention.
Europarl v8
Oder
über
Unfälle,
die
Staus
verursachen.
Has
there
been
an
accident
that
is
causing
queues
to
build
up?
Europarl v8
Es
gibt
unter
den
Inhabern
von
US-Lizenzen
31
Mal
weniger
Unfälle.
There
are
31
times
fewer
accidents
amongst
holders
of
US
licences.
Europarl v8
Grundsätzlich
ist
Irland
auf
schwere
Unfälle
in
der
chemischen
Industrie
schlecht
vorbereitet.
Basically,
Ireland
is
very
ill
equipped
for
dealing
with
major
accidents
in
the
chemicals
industry.
Europarl v8
Die
meisten
Unfälle
sind
auf
menschliches
Versagen
zurückzuführen.
Most
accidents
occur
as
a
result
of
human
error.
Europarl v8
Tragischerweise
waren
weitere
Fahrgastschiffe
in
ernste
oder
wenige
ernste
Unfälle
verwickelt.
Since
then,
tragically,
we
have
seen
further
passenger
vessels
involved
in
accidents,
some
serious,
some
not
so
serious.
Europarl v8
Viele
Unfälle
entstehen
noch
immer
durch
Alkoholkonsum
im
Zusammenhang
mit
dem
Autofahren.
Many
accidents
are
still
related
to
alcohol
consumption
in
connection
with
driving.
Europarl v8
In
den
letzten
zehn
Tage
haben
zwei
Unfälle
unsere
Aufmerksamkeit
auf
sich
gezogen.
Two
accidents
have
focused
our
attention
over
the
last
ten
days.
Europarl v8
Unfälle
im
Verkehrswesen
können
das
Leben
Hunderter
Menschen
gefährden.
Accidents
in
transport
systems
can
endanger
the
lives
of
hundreds
of
people.
Europarl v8
Ich
erkenne
an,
dass
Unfälle
lediglich
vereinzelt
auftreten.
I
accept
accidents
are
few
and
far
between.
Europarl v8
Zwanzig
Prozent
der
Unfälle
geschehen
wegen
Übermüdung.
Twenty
per
cent
of
accidents
are
due
to
fatigue.
Europarl v8
Und
wie
sollten
wir
vergleichbare
Unfälle
verhindern?
And
how
should
we
prevent
similar
accidents?
Europarl v8
Im
Bergbau
können
Unfälle
nämlich
oftmals
grenzüberschreitende
Auswirkungen
haben.
In
the
case
of
the
mining
sector,
accidents
can
often
have
a
cross-border
impact.
Europarl v8
Was
die
zweite
Frage
betrifft,
wie
viele
Unfälle
in
Kernkraftwerken
...
As
far
as
the
second
question
is
concerned,
how
many
accidents
in
nuclear
plants
...
Europarl v8
Wie
viele
Unfälle
sind
notwendig,
damit
ich
meine
Meinung
ändere?
How
many
accidents
will
it
take
to
change
my
mind?
Europarl v8