Translation of "Umstände bereiten" in English

Ich möchte dir keine Umstände bereiten.
I do not want to cause you any trouble.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte euch keine Umstände bereiten.
I do not want to cause you any trouble.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte Ihnen keine Umstände bereiten.
I do not want to cause you any trouble.
Tatoeba v2021-03-10

Wir möchten dem Kommandanten keine Umstände bereiten.
We don't want to inconvenience the Kommandant.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen dir keine Umstände bereiten.
Now, we are not trying to make trouble for you...
OpenSubtitles v2018

Ja, ich würde dir keine Umstände bereiten wollen.
Yeah, I wouldn't want to put you out.
OpenSubtitles v2018

Ich will Ihnen keine Umstände bereiten, aber es ist so heiß draußen.
I don't mean to be too much trouble, but it's so darn hot outside.
OpenSubtitles v2018

Die Vorstellung dir weitere Umstände zu bereiten... schmerzt mich bis ins Mark.
The notion of causing you additional hardship... it pains me to my core.
OpenSubtitles v2018

Ich will dir keine Umstände bereiten.
I'm not gonna put you out.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nicht zu viele Umstände bereiten würde.
If it's not too much trouble.
OpenSubtitles v2018

Und wir wollen Ihnen keine Umstände bereiten.
We don't wanna cause you any trouble.
OpenSubtitles v2018

Das wäre nett, aber ich will keine Umstände bereiten.
Well, I'd appreciate that, but I don't want to put you out.
OpenSubtitles v2018

Ich will Ihnen keine Umstände bereiten.
I don't want to put you to any trouble.
OpenSubtitles v2018

Unsere Arbeit besteht darin, Ihnen möglichst wenig Umstände zu bereiten.
Our work involves creating as few circumstances as possible for you.
CCAligned v1

Es würde keine Umstände bereiten.
It would be no trouble.
OpenSubtitles v2018

Hey, ich will ihnen keine Umstände bereiten, aber dieser Kaffee sieht wirklich gut aus.
Hey, I hate to trouble you, but that coffee really looks good.
OpenSubtitles v2018

Ich will keine Umstände bereiten.
I don't want to be any trouble.
OpenSubtitles v2018

Er soll möglichst einfach mitführbar sein und bezüglich Tragkomfort und Handhabung wenig Umstände bereiten.
It must be as easy as possible to carry along and cause few problems as regards wearing comfort and handling.
EuroPat v2

Ich bedaure zutiefst, Ihnen Umstände bereiten zu müssen, aber ich muss Ihnen dies überziehen.
I'm terribly sorry to inconvenience you, sir but I'm gonna have to put this on you.
OpenSubtitles v2018

Es wird keine Umstände bereiten. Ich stelle sicher, dass es nur eine halbe Stunde wird.
You won't be inconvenienced, I'll make sure we're no more than half an hour.
OpenSubtitles v2018

Wenn es also nicht all zu große Umstände bereiten sollte, würde ich gern unsere Sitzungen wiederaufnehmen wollen, bitte.
So if it's not too much trouble, I would like to resume our sessions, please.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet also, dass man zuerst etwas mit den Variablen experimentieren muss, um den gewünschten Farbton zu treffen – da das Lackieren aber kostenlos ist, sollte dies keine gröberen Umstände bereiten.
This means that you will have to experiment with the values, but since the process is free, this is not a great hardship.
ParaCrawl v7.1

Weicht jedoch die Arbeitsweise des Nutzers vom erwarteten Vorgehen ab, kann die Anordnung des Ribbons mehr Umstände bereiten als Nutzen bringen.
But if a user's workflow diverges from the expected approach, the use of ribbons can cause more problems than benefits.
ParaCrawl v7.1

Die Position von Kevin begründet sich also maßgeblich über den Wunsch, GNU Aspell möglichst weit verbreitet zu sehen und die Angst, daß es proprietärer Software zu viele Umstände bereiten würde, GNU Aspell unter der GNU General Public License einzubauen.
So Kevins position is largely based on his wish to see GNU Aspell spread as much as possible and the fear that including GNU Aspell under the GNU General Public License would create too many problems for projects with proprietary spin-offs.
ParaCrawl v7.1