Translation of "Tagesablauf" in English

Es ist attraktiv, den Arbeits- und Tagesablauf selbst bestimmen zu können.
It is attractive to be able to determine your own daily working routine.
WMT-News v2019

Sie kümmert sich um den Tagesablauf.
The Lawyer controls the daily stuff.
OpenSubtitles v2018

Er war berühmt für seinen spartanischen, von Disziplin bestimmten Tagesablauf.
He was famous for his Spartan regime of routine and discipline.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wo er ist, und kenne seinen Tagesablauf.
I now where he is. I know his routine.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mit meinem Tagesablauf weiter gemacht.
Moved on with the day.
OpenSubtitles v2018

Das Beste ist es, ihren normalen Tagesablauf beizubehalten.
The best you can do is to try to keep a normal routine. OK.
OpenSubtitles v2018

Die Bewohner haben einen Tagesablauf, den sie gewohnt sind.
These assisted living residents have a daily routine that they're used to.
OpenSubtitles v2018

Wir beide kennen den Tagesablauf aller Personen.
You and I know the movements of every person.
OpenSubtitles v2018

Du solltest wissen ich war heiß auf Lehrer in meinem Tagesablauf.
I should know. I was hot for teacher in my day.
OpenSubtitles v2018

Die kennen Ihren Tagesablauf, haben sie mit dem Hund gesehen...
They've been following her. They know your schedule. They'd probably seen her walking the dog.
OpenSubtitles v2018

Kennst du überhaupt den Tagesablauf der Familie?
Do you even know the family's whole schedule...
OpenSubtitles v2018

Das ist amüsanter als mein normaler Tagesablauf:
Well, it's certainly more enjoyable than my average day.
OpenSubtitles v2018

Seit neustem ist unser ganzer Tagesablauf in Oz strukturiert.
Now in Oz, our entire day is structured.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte meinen Tagesablauf ändern, Gleitzeit beantragen.
Maybe I could change my work schedule, try and get some flextime.
OpenSubtitles v2018

Sie beschreibt ihren Tagesablauf, die Stunden ihrer Regenerierung...
She describes her daily routines the number of hours spent regenerating, that sort of thing.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte meinen Tagesablauf neu gestalten und einiges verändern.
You know, change my routine, shake things up a little bit.
OpenSubtitles v2018

Was für einen Tagesablauf hast du geändert, um Kaffee zu holen?
So what kind of life did you rearrange to get coffee?
OpenSubtitles v2018

Es verschreckt die Dienstboten und bringt den ganzen Tagesablauf durcheinander.
It upsets the servants so, breaks whole routine out.
OpenSubtitles v2018

Das ruiniert mir den ganzen Tagesablauf.
It's gonna kill the rest of my day.
OpenSubtitles v2018

In Emerald City habt ihr dem normalen Tagesablauf zu folgen.
In Emerald City, you will follow the routine.
OpenSubtitles v2018

Sozialstruktur, Tagesablauf, wie sie sich vermehren.
Social organisation, their movement, their mating habits.
OpenSubtitles v2018

Folglich ist der Tagesablauf für die Frauen mit Kindern mit ziemlichen Schwierigkeiten verbunden.
The isolation of life in the countryside is particularly marked in terms of cultural and leisure facilities.
EUbookshop v2