Translation of "Skepsis" in English

Ich habe jedoch eine gesunde Skepsis, was die Umsetzung dieser Charta betrifft.
I harbour a very healthy scepticism about its implementation.
Europarl v8

Daher rühren mein Misstrauen und eine gewisse Skepsis.
That awakens my mistrust and a certain degree of scepticism.
Europarl v8

Dennoch gibt es Unsicherheit und Skepsis bei den Bürgerinnen und Bürgern.
And yet there is uncertainty and scepticism among the people.
Europarl v8

Eine gewisse Skepsis hinsichtlich ihrer Wirksamkeit ist jedoch, denke ich, angebracht.
However, I think that a certain scepticism about its effectiveness is not out of place.
Europarl v8

Jedoch hat sich meine Skepsis in Bezug auf dieses Vorhaben nicht verringert.
Yet my scepticism about this project is undiminished.
Europarl v8

Das ist auch der Grund für unsere Skepsis.
This explains our reluctance.
Europarl v8

Besonders im dänischen Bauwesen herrscht sehr viel Skepsis gegenüber der Richtlinie.
In Denmark, people in the construction sector in particular are extremely sceptical about the directive.
Europarl v8

Deshalb habe ich eine prinzipielle Skepsis gegenüber finanziellen Beihilfen und Zuschüssen.
This is why I am essentially sceptical about economic support and subsidies.
Europarl v8

Das ist eine Antwort auf die Skepsis gegenüber weiteren Integrationsschritten.
That is a response to the scepticism regarding further steps towards integration.
Europarl v8

Bitte gestehen Sie mir grundsätzlich etwas mehr Skepsis zu.
However, I remain somewhat sceptical about all of this.
Europarl v8

Trotz des von vielen gezeigten guten Willens macht sich Skepsis breit.
Despite the good intentions of many people, scepticism is gaining ground.
Europarl v8

Die Frauen in der EU stehen der Zusammenarbeit mit größter Skepsis gegenüber.
Women in the EU are the most sceptical about cooperation.
Europarl v8

Alles andere werden die Menschen in der Europäischen Union mit Skepsis betrachten.
Anything else will be judged with great scepticism by the people of the European Union.
Europarl v8

Deswegen herrscht bei uns nach wie vor große Skepsis zu diesem Vorschlag.
That is why there is still a large amount of scepticism in this group about this proposal.
Europarl v8

Es muß also ohne Skepsis und ohne Mißtrauen gehandelt werden.
We therefore need to take action without scepticism and distrust.
Europarl v8

Ich zumindest unterstütze dies mit Begeisterung und nicht mit Skepsis.
I for one do so with enthusiasm rather than reluctance.
Europarl v8

Es überwiegen eigentlich Skepsis und Angst.
They are outweighed by scepticism and fear.
Europarl v8

Die Skepsis der Bürger gegen die EU beruht nicht auf Unkenntnis.
The citizens' scepticism about the EU is not based on ignorance.
Europarl v8

Ich selbst betrachte diese Ermächtigungsklausel weiterhin mit einer gewissen Skepsis.
As for myself, I remain somewhat sceptical about that enabling clause.
Europarl v8

Diese Skepsis droht auch den westlichen Balkan zu erfassen.
This scepticism is also likely to involve the Western Balkans.
Europarl v8

Da sind wohl durchaus erhebliche Skepsis und Verblüffung angebracht.
Scepticism and confusion are widespread and legitimate.
Europarl v8

Deshalb muss ich meine Skepsis zum Ausdruck bringen, was das Ergebnis angeht.
I must therefore express my scepticism about the result.
Europarl v8

Sicher werden wir diesem Text zustimmen, aber mit großer Skepsis.
We are clearly going to approve this text, but with great scepticism.
Europarl v8

Trotz seiner Skepsis hoffe ich doch, dass wir dies zustande bringen.
Despite his scepticism, I hope that will be achieved.
Europarl v8

Auf dem Weg dorthin sind wir auf Schwierigkeiten und manchmal auch Skepsis gestoßen.
Along the way we have faced difficulties and sometimes scepticism.
Europarl v8

Anfangs bestand eine gewisse Skepsis, was den möglichen Nutzen des EIT anbelangt.
Before there was some scepticism as to the added value EIT could offer.
Europarl v8