Translation of "Schwinden" in English
Das
Warten
läßt
das
Interesse
schwinden.
The
appetite
has
gone.
Europarl v8
Und
gerade
in
diesem
Augenblick
droht
unser
Interesse
am
westlichen
Balkan
zu
schwinden.
At
this
very
moment,
there
is
the
risk
that
our
interest
in
the
Western
Balkans
is
waning.
Europarl v8
Legen
sie
diese
Bescheinigung
nicht
vor,
schwinden
ihre
Chancen
auf
einen
Arbeitsplatz.
If
they
fail
to
produce
such
a
certificate,
their
chances
of
obtaining
work
vanish.
Europarl v8
Wie
andere
Gletscher
weltweit
schwinden
die
asiatischen
Gletscher
schnell.
As
is
true
with
other
glaciers
worldwide,
the
glaciers
of
Asia
are
experiencing
a
rapid
decline
in
mass.
Wikipedia v1.0
Erstens
ist
die
Bedeutung
der
Technokraten
in
Chinas
oberster
Führung
im
Schwinden
begriffen.
First,
the
role
of
technocrats
in
China’s
senior
leadership
is
on
the
wane.
News-Commentary v14
Und
angesichts
des
sich
dahin
schleppenden
Krieges
schwinden
die
Aussichten
auf
eine
Verhandlungslösung.
As
the
war
grinds
on,
prospects
for
a
negotiated
solution
are
diminishing.
News-Commentary v14
Die
Chancen
einer
friedlichen
Lösung
schwinden.
The
chances
of
a
peaceful
settlement
vanish.
News-Commentary v14
Die
Wirkung
soll
schwinden,
wenn
man
es
weiß.
Father
believes
its
power
will
go
if
you
know
what
it
is.
OpenSubtitles v2018
Natürliche
Ressourcen
schwinden
und
gleichzeitig
steigen
die
weltweiten
Treibhausgasemissionen
weiter
an.
Natural
resources
are
depleting
while
global
greenhouse
gas
emissions
continue
to
rise.
TildeMODEL v2018
Natürliche
Ressourcen
schwinden
und
gleichzeitig
steigen
die
weltweiten
Treibhausgasemissionen
weiter
an.
Natural
resources
are
depleting
while
global
greenhouse
gas
emissions
continue
to
rise.
TildeMODEL v2018