Translation of "Schwinden" in English

Das Warten läßt das Interesse schwinden.
The appetite has gone.
Europarl v8

Und gerade in diesem Augenblick droht unser Interesse am westlichen Balkan zu schwinden.
At this very moment, there is the risk that our interest in the Western Balkans is waning.
Europarl v8

Legen sie diese Bescheinigung nicht vor, schwinden ihre Chancen auf einen Arbeitsplatz.
If they fail to produce such a certificate, their chances of obtaining work vanish.
Europarl v8

Wie andere Gletscher weltweit schwinden die asiatischen Gletscher schnell.
As is true with other glaciers worldwide, the glaciers of Asia are experiencing a rapid decline in mass.
Wikipedia v1.0

Erstens ist die Bedeutung der Technokraten in Chinas oberster Führung im Schwinden begriffen.
First, the role of technocrats in China’s senior leadership is on the wane.
News-Commentary v14

Und angesichts des sich dahin schleppenden Krieges schwinden die Aussichten auf eine Verhandlungslösung.
As the war grinds on, prospects for a negotiated solution are diminishing.
News-Commentary v14

Die Chancen einer friedlichen Lösung schwinden.
The chances of a peaceful settlement vanish.
News-Commentary v14

Die Wirkung soll schwinden, wenn man es weiß.
Father believes its power will go if you know what it is.
OpenSubtitles v2018

Natürliche Ressourcen schwinden und gleichzeitig steigen die weltweiten Treibhausgasemissionen weiter an.
Natural resources are depleting while global greenhouse gas emissions continue to rise.
TildeMODEL v2018

Natürliche Ressourcen schwinden und gleichzeitig steigen die weltweiten Treibhausgas­emissionen weiter an.
Natural resources are depleting while global greenhouse gas emissions continue to rise.
TildeMODEL v2018