Translation of "Zu schwinden" in English

Und gerade in diesem Augenblick droht unser Interesse am westlichen Balkan zu schwinden.
At this very moment, there is the risk that our interest in the Western Balkans is waning.
Europarl v8

Mit dem Börsencrash begann das Vertrauen in die Wirtschaft zu schwinden.
But that was not enough to absorb all the unemployed.
Wikipedia v1.0

Wir du merkst, hast du bereits begonnen zu schwinden.
You see that they've already started to recede.
OpenSubtitles v2018

An dieser Stelle beginnt dein Augenlicht zu schwinden.
At this point, your eyesight starts to go.
OpenSubtitles v2018

Alias Macht scheint langsam aber sicher zu schwinden.
Alia's hold on power is beginning to slip.
OpenSubtitles v2018

In der Zwischenzeit begann die Unterstützung für Riel zu schwinden.
In the interim, Riel's support began to waver.
Wikipedia v1.0

Doch kaum hatte er Rom erreicht, begann seine Gesundheit zu schwinden.
But he had scarcely reached Rome when his health began to fail.
WikiMatrix v1

Die Alternativen zu einer Umschuldung schwinden rasch.
Alternatives to a debt restructuring are fast disappearing.
News-Commentary v14

Ab den späten 1980er Jahren begann der Erfolg von Bottega Veneta zu schwinden.
During the 1980s, Bottega Veneta's fortunes began to decline.
WikiMatrix v1

Daraufhin begann die Unterstützung für das Projekt allmählich zu schwinden.
Support for the Accord began to decline.
WikiMatrix v1

Die Anti-Cannabis-Rhetorik begann in den Jahrzehnten nach den 1980er Jahren zu schwinden.
The anti-cannabis rhetoric began to fall away in the decades following the 1980’s.
ParaCrawl v7.1

Vom Juni an begann meine Überzeugung zu schwinden.
But in June, my certainty began to fade.
ParaCrawl v7.1

Nach der zweiten Führung beginnt unsere Energie zu schwinden.
After the second tour, our energy begins to lag.
ParaCrawl v7.1

Andererseits droht das kulturelle Gedächtnis im digitalen Zeitalter immer schneller zu schwinden.
Conversely, cultural memory threatens to disappear with increasing rapidity in the digital age.
ParaCrawl v7.1

Läßt Tugend mehr von Tag zu Tage schwinden,
From day to day of good is more depleted,
ParaCrawl v7.1

Der Konsens zwischen den Aufsehern scheint zu schwinden.
Consensus among the regulators seems to be weakening.
ParaCrawl v7.1

Von Monat zu Monat schwinden die Kräfte immer mehr.
One’s strength weakens from month to month.
ParaCrawl v7.1

Heute erleben wir, dass die Ängste vor der Erweiterung Gott sei Dank zu schwinden beginnen.
Today, thank God, fear of enlargement is clearly beginning to recede.
Europarl v8

Nach dem Höhepunkt in den 1750er Jahren begann die Popularität des metastasianischen Modells zu schwinden.
After peaking during the 1750s, the popularity of the Metastasian model began to wane.
WikiMatrix v1

Im gleichen Zeitraum schien die Bedeutung von unternehmerischer Initiative und kleinen Unternehmen zu schwinden.
In the same period, the importance of entrepreneurship and small business seemed to be fading.
EUbookshop v2

Dabei ist es auch möglich, den Einfluss von Kriechen und Schwinden zu berücksichtigen.
It is also possible to consider the creep and shrinkage effects here.
ParaCrawl v7.1

Dennoch, wie wir im Alter wachsen unser Formular und psychische Fähigkeit beginnt zu schwinden.
Nevertheless, as we grow aged our form and psychological ability starts to dwindle.
ParaCrawl v7.1

Die Faktoren, die diese Operation bisher zu behindern scheinen, schwinden jetzt rasch.
The factors that appear to be hindering this operation are dwindling fast.
ParaCrawl v7.1

Die relevanten Parameter sind im Register Schwinden zu definieren (siehe Bild 2.147).
The relevant parameters must be defined in the Shrinkage tab (see Figure 2.147).
ParaCrawl v7.1