Translation of "Zu schwinden" in English
Und
gerade
in
diesem
Augenblick
droht
unser
Interesse
am
westlichen
Balkan
zu
schwinden.
At
this
very
moment,
there
is
the
risk
that
our
interest
in
the
Western
Balkans
is
waning.
Europarl v8
Mit
dem
Börsencrash
begann
das
Vertrauen
in
die
Wirtschaft
zu
schwinden.
But
that
was
not
enough
to
absorb
all
the
unemployed.
Wikipedia v1.0
Wir
du
merkst,
hast
du
bereits
begonnen
zu
schwinden.
You
see
that
they've
already
started
to
recede.
OpenSubtitles v2018
An
dieser
Stelle
beginnt
dein
Augenlicht
zu
schwinden.
At
this
point,
your
eyesight
starts
to
go.
OpenSubtitles v2018
Alias
Macht
scheint
langsam
aber
sicher
zu
schwinden.
Alia's
hold
on
power
is
beginning
to
slip.
OpenSubtitles v2018
In
der
Zwischenzeit
begann
die
Unterstützung
für
Riel
zu
schwinden.
In
the
interim,
Riel's
support
began
to
waver.
Wikipedia v1.0
Doch
kaum
hatte
er
Rom
erreicht,
begann
seine
Gesundheit
zu
schwinden.
But
he
had
scarcely
reached
Rome
when
his
health
began
to
fail.
WikiMatrix v1
Die
Alternativen
zu
einer
Umschuldung
schwinden
rasch.
Alternatives
to
a
debt
restructuring
are
fast
disappearing.
News-Commentary v14
Ab
den
späten
1980er
Jahren
begann
der
Erfolg
von
Bottega
Veneta
zu
schwinden.
During
the
1980s,
Bottega
Veneta's
fortunes
began
to
decline.
WikiMatrix v1
Daraufhin
begann
die
Unterstützung
für
das
Projekt
allmählich
zu
schwinden.
Support
for
the
Accord
began
to
decline.
WikiMatrix v1
Die
Anti-Cannabis-Rhetorik
begann
in
den
Jahrzehnten
nach
den
1980er
Jahren
zu
schwinden.
The
anti-cannabis
rhetoric
began
to
fall
away
in
the
decades
following
the
1980’s.
ParaCrawl v7.1
Vom
Juni
an
begann
meine
Überzeugung
zu
schwinden.
But
in
June,
my
certainty
began
to
fade.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
zweiten
Führung
beginnt
unsere
Energie
zu
schwinden.
After
the
second
tour,
our
energy
begins
to
lag.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
droht
das
kulturelle
Gedächtnis
im
digitalen
Zeitalter
immer
schneller
zu
schwinden.
Conversely,
cultural
memory
threatens
to
disappear
with
increasing
rapidity
in
the
digital
age.
ParaCrawl v7.1
Läßt
Tugend
mehr
von
Tag
zu
Tage
schwinden,
From
day
to
day
of
good
is
more
depleted,
ParaCrawl v7.1
Der
Konsens
zwischen
den
Aufsehern
scheint
zu
schwinden.
Consensus
among
the
regulators
seems
to
be
weakening.
ParaCrawl v7.1
Von
Monat
zu
Monat
schwinden
die
Kräfte
immer
mehr.
One’s
strength
weakens
from
month
to
month.
ParaCrawl v7.1
Heute
erleben
wir,
dass
die
Ängste
vor
der
Erweiterung
Gott
sei
Dank
zu
schwinden
beginnen.
Today,
thank
God,
fear
of
enlargement
is
clearly
beginning
to
recede.
Europarl v8
Nach
dem
Höhepunkt
in
den
1750er
Jahren
begann
die
Popularität
des
metastasianischen
Modells
zu
schwinden.
After
peaking
during
the
1750s,
the
popularity
of
the
Metastasian
model
began
to
wane.
WikiMatrix v1
Im
gleichen
Zeitraum
schien
die
Bedeutung
von
unternehmerischer
Initiative
und
kleinen
Unternehmen
zu
schwinden.
In
the
same
period,
the
importance
of
entrepreneurship
and
small
business
seemed
to
be
fading.
EUbookshop v2
Dabei
ist
es
auch
möglich,
den
Einfluss
von
Kriechen
und
Schwinden
zu
berücksichtigen.
It
is
also
possible
to
consider
the
creep
and
shrinkage
effects
here.
ParaCrawl v7.1
Dennoch,
wie
wir
im
Alter
wachsen
unser
Formular
und
psychische
Fähigkeit
beginnt
zu
schwinden.
Nevertheless,
as
we
grow
aged
our
form
and
psychological
ability
starts
to
dwindle.
ParaCrawl v7.1
Die
Faktoren,
die
diese
Operation
bisher
zu
behindern
scheinen,
schwinden
jetzt
rasch.
The
factors
that
appear
to
be
hindering
this
operation
are
dwindling
fast.
ParaCrawl v7.1
Die
relevanten
Parameter
sind
im
Register
Schwinden
zu
definieren
(siehe
Bild
2.147).
The
relevant
parameters
must
be
defined
in
the
Shrinkage
tab
(see
Figure
2.147).
ParaCrawl v7.1