Translation of "Rosarote brille" in English

Ich betrachte die Dinge nicht durch eine rosarote Brille.
This is not to say that I see things through rose-coloured glasses.
Europarl v8

Tom betrachtet die Welt durch eine rosarote Brille.
Tom looks at the world through rose-tinted glasses.
Tatoeba v2021-03-10

Sie betrachtet die Welt durch eine rosarote Brille.
She looks at the world through rose-colored glasses.
Tatoeba v2021-03-10

So sagen die Franzosen, ich sehe die Welt durch eine rosarote Brille.
It is the French way of saying, I am looking at the world through rose-coloured glasses.
OpenSubtitles v2018

Ich trage eine rosarote Brille oder...
I don't know whether I've grown rose-colored glasses or if —
OpenSubtitles v2018

Aber vielleicht hab ich ja endlich die rosarote Brille abgelegt.
Maybe it's me. Maybe the rose-colored glasses have finally come off.
OpenSubtitles v2018

Dieser Kerl hat die rosarote Brille förmlich erfunden.
That dude invented rose-colored glasses.
OpenSubtitles v2018

Du siehst die Welt durch eine rosarote Brille.
You got this rose-colored view of the world.
OpenSubtitles v2018

Anfangs sah ich alles durch eine rosarote Brille.
At the beginning, I thought this was the good life.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollte ich meine rosarote Brille abnehmen.
So started to wonder if maybe I'm imagining all the good stuff.
OpenSubtitles v2018

Man erinnert sich stets and die ersten Gewinne durcheine rosarote Brille.
First wins are always recalled with rose-tinted glasses.
CCAligned v1

Das Leben wird durch die rosarote Brille gesehen.
This is life seen through rose-coloured glasses.
CCAligned v1

So sollten Sie nicht tragen eine rosarote Brille.
So don't wear rose-colored glasses.
CCAligned v1

Warum nicht einmal alles durch die rosarote Brille sehen?
W hy not see everything through rose-tinted spectacles for a change?
ParaCrawl v7.1

Beharrliche Menschen sehen die Welt nicht durch eine rosarote Brille.
Gritty people do not see the world through rose-tinted glasses.
ParaCrawl v7.1

Danach sieht man das Leben durch die rosarote Brille.
Afterwards you will see life through rose-tinted spectacles.'
ParaCrawl v7.1

Rosarot sehen auch ohne rosarote Brille.
Seeing rose without rose-coloured glasses.
ParaCrawl v7.1

Rosarote Brille, denke ich.
Rose-colored glasses, I guess.
OpenSubtitles v2018

Er scheint eine rosarote Brille zu tragen, und alle Probleme erscheinen ihm klein.
He seems to be wearing pink glasses, and all the problems seem small to him.
ParaCrawl v7.1

Du brauchst keine rosarote Brille, weil Deine Welt auch so eine einzige Party ist.
You don't need pink glasses because your world is such a party.
ParaCrawl v7.1

Hatte ich wirklich die ganze Zeit über die sprichwörtliche "rosarote Brille" auf?
Had I really been wearing the proverbial rose-colored glasses all that time?
ParaCrawl v7.1

Für diese Kreation brauchen wir keine rosarote Brille - die Tassenfarbe dieses Grüntees ist tatsächlich Guaven-Pink!
We won't need rose-coloured glasses for this creation – the cup colour is indeed guava-pink!
ParaCrawl v7.1

Ohnehin ist es an der Zeit, die Welt wieder durch die rosarote Brille zu betrachten.
It’s about time that we started looking at the world through rose-tinted spectacles.
ParaCrawl v7.1

Bei dem Urban Rosé von Lesehof Stagård hat man von Anfang an die rosarote Brille auf.
The Urban Rosé from Lesehof Stagård sets up pink glasses from the very beginning.
ParaCrawl v7.1

Hier haben wir die rosarote Brille auf... und die Papiertüte über dem Kopf.
Here are our rose-colored glasses... and the paper bag pulled over our heads.
ParaCrawl v7.1