Translation of "Rückzahlung" in English
Welche
Frist
ist
für
den
Erhalt
der
vollständigen
Rückzahlung
der
Beihilfe
vorgesehen?
What
deadline
has
been
set
for
obtaining
full
reimbursement
of
the
aid?
DGT v2019
Wie
sieht
der
Zeitplan
für
die
Rückzahlung
aus?
What
is
the
timetable
for
the
recovery
process?
DGT v2019
Daher
konnte
SEPI
auch
nicht
die
Rückzahlung
der
Darlehen
zuzüglich
Zinsen
erwarten.
For
the
same
reasons
SEPI
could
not
have
expected
a
repayment
of
the
loans
and
the
interest.
DGT v2019
Diese
Barmittel
dienen
als
Sicherheit
für
die
Rückzahlung
des
Kredits
durch
CWP.
This
cash
serves
as
security
for
the
repayment
of
the
credit
by
CWP.
DGT v2019
Die
vollständige
Rückzahlung
dieser
Beihilfe
dürfte
im
April
2004
abgeschlossen
sein.
This
aid
should
have
been
repaid
in
full
by
April
2004.
DGT v2019
Die
planmäßige
Rückzahlung
wäre
folglich
im
Februar
2008
beendet.
According
to
the
schedule,
repayment
should
therefore
be
completed
by
February
2008.
DGT v2019
Die
Rückzahlung
von
Zinsen
und
Kapital
wird
voraussichtlich
2008
abgeschlossen
sein.
The
overall
repayment,
including
principal
and
interest,
is
expected
to
be
completed
in
2008.
DGT v2019
Der
Zinssatz
wird
bis
zur
Rückzahlung
der
Beihilfe
nach
der
Zinseszinsformel
berechnet.
The
interest
rate
shall
be
applied
on
a
compound
basis
until
the
date
of
the
recovery
of
the
aid.
DGT v2019
Das
würde
die
Rückzahlung
eines
Teils
der
Schulden
in
all
unseren
Mitgliedstaaten
ermöglichen.
This
would
enable
the
repayment
of
debts,
in
all
our
Member
States.
Europarl v8
Die
Regierung
wird
die
begonnene
Rückzahlung
der
wenigen
geretteten
Gelder
fortsetzen.
The
government
has
begun
to
pay
back
the
small
amount
of
money
retrieved,
and
will
continue
to
do
so.
Europarl v8
Gleichzeitig
haben
wir
die
Anweisung
zur
Rückzahlung
aller
geschuldeten
Beträge
erteilt.
At
the
same
time,
we
demanded
repayment
of
all
the
sums
owed.
Europarl v8
Die
Rückzahlung
des
Darlehens
wird
durch
eine
Garantie
aus
dem
europäischen
Haushalt
sichergestellt.
The
repayment
of
the
loan
is
covered
by
a
guarantee
from
the
European
budget.
Europarl v8
Für
die
Rückzahlung
von
30
%
des
Darlehens
übernahm
IGAPE
eine
Ausfallbürgschaft.
The
repayment
of
30
%
of
this
loan
is
covered
by
IGAPE’s
subsidiary
guarantee.
DGT v2019
Ebenso
muss
das
Recht
auf
vorzeitige
Rückzahlung
verbessert
werden.
The
right
to
earlier
repayment
must
also
be
improved.
Europarl v8
Das
sind
Steuergelder,
und
wir
werden
selbstverständlich
ihre
Rückzahlung
fordern.
This
is
taxpayers’
money
and
we
shall
certainly
ask
for
it
to
be
paid
back.
Europarl v8
Zudem
sollte
von
ihnen
die
Rückzahlung
der
bereits
erhaltenen
Beihilfen
gefordert
werden.
Otherwise
the
aid
they
have
received
in
the
first
country
must
be
repaid.
Europarl v8
Sie
muss
die
Rückzahlung
der
von
den
Israelis
unrechtmäßig
einbehaltenen
Steuern
fordern.
It
must
demand
the
reimbursement
of
taxes
collected
illegally
by
the
Israelis.
Europarl v8
Die
Höhe
der
Rückzahlung
beschränkt
sich
jedoch
auf
die
gezahlten
Beihilfen
zuzüglich
Zinsen.
They
do
not,
however,
have
to
repay
more
than
the
amount
of
the
aid
plus
interest.
Europarl v8
Das
eine
ist
das
Recht
auf
vorzeitige
Rückzahlung.
The
first
has
to
do
with
the
entitlement
to
early
repayment.
Europarl v8
Die
Zinsen
für
die
Fazilität
sind
bei
Rückzahlung
des
Kredits
zahlbar
.
Interest
under
the
facility
is
payable
with
the
repayment
of
the
credit
.
ECB v1
Diese
Klausel
gewährleistet
,
dass
die
Rückzahlung
öffentlicher
Schulden
in
eigenstaatlicher
Verantwortung
verbleibt
.
This
clause
ensures
that
the
responsibility
for
repaying
public
debt
remains
national
.
ECB v1
Churchill
wurde
zur
Rückzahlung
der
fehlenden
Gelder
verurteilt.
Churchill
was
ordered
to
repay
the
missing
funds.
Wikipedia v1.0
Folgende
Einlagen
sind
von
einer
Rückzahlung
durch
die
Einlagensicherungssysteme
ausgeschlossen:
The
following
shall
be
excluded
from
any
repayment
by
guarantee
schemes:
JRC-Acquis v3.0
Die
Agrarumweltverpflichtung
erlischt,
ohne
dass
eine
Rückzahlung
gefordert
wird.
The
agri-environment
commitment
shall
cease
without
reimbursement
being
required.
JRC-Acquis v3.0