Translation of "Misstrauen" in English

Anders zu handeln würde das Misstrauen bestimmter Mitgliedstaaten schüren.
To act otherwise would be to arouse the distrust of certain Member States.
Europarl v8

Daher rühren mein Misstrauen und eine gewisse Skepsis.
That awakens my mistrust and a certain degree of scepticism.
Europarl v8

So wird unberechtigterweise Misstrauen gegenüber Europa gesät.
It unjustly encourages distrust of Europe.
Europarl v8

Warum misstrauen wir von Experten begutachteten wissenschaftlichen Ergebnissen in diesem Maß?
Why do we distrust peer-reviewed science to such an extent?
Europarl v8

Anfangs herrschte Misstrauen unter den alten Mitgliedstaaten, das jedoch allmählich verschwand.
To begin with, there was distrust among the old Member States, but this gradually disappeared.
Europarl v8

Sie wurden eher von Misstrauen als von Vertrauen geprägt.
Mistrust, rather than trust, has typified relations.
Europarl v8

Eine andere Gruppe von Bürgern betrachtet die europäische Integration mit Misstrauen.
Another group of citizens look at European integration with distrust.
Europarl v8

Das Thema Türkei ging schon immer einher mit Bedenken und Misstrauen.
The Turkish question has always been surrounded by misgivings and mistrust.
Europarl v8

Das ruft Misstrauen und auch Ablehnung hervor.
That generates mistrust and encourages rejection.
Europarl v8

Wir stiften Verwirrung und Misstrauen bei den Bürgerinnen und Bürgern.
It just creates confusion and distrust among our citizens.
Europarl v8

Weder ist Misstrauen angesagt, noch sind Vorschusslorbeeren oder ein Persilschein angesagt.
There is no need for it to be met with mistrust, greeted with premature praise, or declared to be whiter than white.
Europarl v8

Unernst geführte Verhandlungen verursachen nur Misstrauen.
High-wire negotiations only lead to mistrust.
Europarl v8

Jede andere Lösung wird nicht funktionieren und nur Misstrauen schaffen.
Anything else will not work, but instead create suspicion.
Europarl v8

Dieses Misstrauen wurde durch zentrale Elemente Ihrer heutigen Rede bestätigt.
This distrust was ratified by certain key elements in your speech today.
Europarl v8

Sie fürchten und misstrauen einander zu sehr.
They fear and distrust each other too much.
Europarl v8

Das verunsichert, schafft keine Transparenz und erzeugt nur Misstrauen.
This creates uncertainty, not transparency, and only engenders distrust.
Europarl v8

Wir brauchen daher vertrauensbildende Maßnahmen, um dieses Misstrauen abzubauen.
We need confidence-building measures in order to dispel this mistrust.
Europarl v8

Ich fürchte, ich hege ein tiefes Misstrauen Politikern gegenüber.
I am afraid I have a deep distrust of politicians.
Europarl v8

Ich habe das Gefühl, dass gegenüber der internationalen Gemeinschaft totales Misstrauen herrscht.
I feel there is total distrust of the international community.
Europarl v8

Die Geheimhaltung von Dokumenten und Korrespondenzen wird mit Sicherheit zu Misstrauen führen.
Keeping documents and correspondence secret is a sure way of creating mistrust.
Europarl v8

Das politische Problem ist ein abgrundtiefes Misstrauen, das da offenkundig wird.
The political problem highlighted by this whole issue is the prevalence of profound mistrust.
Europarl v8

Damit erntet man in der Politik Misstrauen.
This instils in the public a sense of distrust in politics.
Europarl v8

Und bitte, misstrauen Sie den interessierten Freunden der letzten Stunde!
And please, beware of fair-weather friends who arrive by your side at the eleventh hour!
Europarl v8

Misstrauen Sie den Ideologien, Frau Kommissarin!
Lastly, Commissioner, beware of ideologies!
Europarl v8

Einige reagierten mit Misstrauen und Feindseligkeit, andere distanzierten sich deutlich.
A number of male golfers reacted with suspicion and antipathy, and others rejected the idea outright.
Europarl v8

Er hat zumindest das Misstrauen gegenüber den möglichen Verwendungszwecken der GVO geschärft.
At least José Bové has the merit of having fuelled suspicion with regard to the use that can be made of GMOs.
Europarl v8

In der Region ist das Misstrauen gegenüber dem Gaspipeline-Projekt groß.
There is great mistrust in the region over the gas pipeline project.
Europarl v8