Translation of "Menschen mittleren alters" in English

Menschen mittleren Alters lassen sich überstürzt scheiden, wohingegen junge Erwachsene überstürzt heiraten.
Middle-aged people rushed to divorce people who young adults rushed to marry.
TED2020 v1

Wenn wir älteren, jüngeren und Menschen mittleren Alters Bilder zeigen,
If we show older, middle-aged, younger people images,
ParaCrawl v7.1

Menschen mittleren Alters, er war jetzt Ausbildung zum Friseur.
In middle age, he was now training to become a barber.
ParaCrawl v7.1

Menschen mittleren Alters lassen sichüberstürzt scheiden,
Middle-aged people rushed to divorce people
ParaCrawl v7.1

Am häufigsten werden sie bei Frauen und Menschen mittleren Alters gefunden.
Most often they are found in women and middle-aged people.
ParaCrawl v7.1

Sie sind glücklicher als Menschen mittleren Alters, und mit Sicherheit glücklicher als jüngere.
They're happier than middle-aged people, and younger people certainly.
TED2013 v1.1

Es tritt bei etwa 9% aller berichteten Fälle von Hypertonie bei Menschen mittleren Alters auf.
It occurs in about 9% of all reported cases of hypertension in middle-aged people.
ParaCrawl v7.1

Nach 40 Jahre Transformation, erleben manche Menschen Was häufig mittleren Alters Ausbreitung genannt wird.
Upon transforming 40 years, some individuals experience What is frequently called middle-age spread.
ParaCrawl v7.1

Sie entwickelt sich normalerweise bei Menschen mittleren Alters und betrifft häufiger Männer als Frauen.
It usually develops in middle age and affects men more commonly than women.
ParaCrawl v7.1

Nach 40 Jahre Transformation, erleben manche Menschen Was normalerweise mittleren Alters Ausbreitung genannt wird.
Upon transforming 40 years, some individuals experience What is typically called middle-age spread.
ParaCrawl v7.1

Nach 40 Jahren Transformation, erleben manche Menschen Was allgemein mittleren Alters Ausbreitung genannt wird.
After transforming 40 years, some individuals experience What is generally called middle-age spread.
ParaCrawl v7.1

Selbst nach den heutigen, sehr liberalen Standards gelten wir wohl eher als Menschen mittleren Alters.
Even with today's more liberal standards, we are soon to become middle-aged.
ParaCrawl v7.1

Ist es wirklich notwendig, das Label "fettige Menschen mittleren Alters" natürlich einfügen?
Is it really necessary to paste the label of "greasy middle-aged people" naturally?
ParaCrawl v7.1

In den kommenden zehn Jahren sollten wir ­ mein Kollege hat dies bereits angemerkt ­ uns also darauf konzentrieren, Menschen, die jetzt mittleren Alters sind, das erforderliche Wissen und die nötige Information und Ausbildung zur Verfügung zu stellen, damit sie in der neuen Welt, die auf uns zukommt, leben können.
So, over the next ten years - as my colleague has said - the area we should focus on is ensuring that people now in middle age are given the tools of knowledge, information and education in order to be able to live in the altered world which will be coming about.
Europarl v8

Mit Ausnahme der Justiz, sind die älteren Menschen in Luxemburg im Allgemeinen zuversichtlicher in Bezug auf die Institutionen und auf andere, als Menschen mittleren Alters (35-49 Jahre).
With the exception of the justice system, older residents in Luxembourg tend to be more confident in institutions and also in other people than middle-aged individuals (35-49 years).
ELRA-W0201 v1

Und weniger ältere Menschen bejahten diese Frage als Menschen mittleren Alters, und auch weniger als Jüngere.
And fewer older people answered affirmatively to that question than middle-aged people, and younger people as well.
TED2013 v1.1

Tatsächlich sind die Menschen, die jung genug sind um von den ersten Therapien zu profitieren, die die Lebensdauer moderat verlängern, obwohl diese Menschen bereits mittleren Alters sind wenn die Therapien verfügbar werden, an einem Scheitelpunkt.
That in fact, the people who are young enough to benefit from these first therapies that give this moderate amount of life extension, even though those people are already middle-aged when the therapies arrive, will be at some sort of cusp.
TED2013 v1.1

Nehmen wir an, wir schaffen es -- rein theoretisch -- 30 zusätzliche, gesunde Lebensjahre Menschen mittleren Alters, sagen wir mit 55, zu ermöglichen.
Just suppose, as I said, that we do acquire -- let's say we do it today for the sake of argument -- the ability to confer 30 extra years of healthy life on people who are already in middle age, let's say 55.
TED2020 v1

Es tritt im Allgemeinen bei hellhäutigen Menschen mittleren oder höheren Alters auf und wird durch übermäßige Sonneneinstrahlung ausgelöst.
It usually occurs in middle-aged and elderly people, especially those who are fair-skinned and is caused by too much sun exposure.
ELRC_2682 v1

Es tritt im allgemeinen bei hellhäutigen Menschen mittleren oder höheren Alters auf und wird durch übermäßige Sonneneinstrahlung ausgelöst.
It usually occurs in middle-aged and elderly people, especially those who are fair-skinned and is caused by too much sun exposure.
EMEA v3

Die Bevölkerungspyramiden zeigen, dass der größte Bevölkerungsteil aus Menschen mittleren Alters in ihren produktivsten Jahren besteht, die die Last der Kindererziehung größtenteils schon hinter sich haben.
Their population pyramids are now skewed towards middle-aged people who are in their most productive years and relatively free from the burden of raising children.
News-Commentary v14

Wenn wir älteren, jüngeren und Menschen mittleren Alters Bilder zeigen, wie die, die Sie auf dem Bildschirm sehen, und wenn wir sie später bitten, sich an so viele Bilder zu erinnern wie sie können, dann erinnern sich ältere Menschen an mehr positive als negative Bilder als jüngere Menschen.
If we show older, middle-aged, younger people images, like the ones you see on the screen, and we later ask them to recall all the images that they can, older people, but not younger people, remember more positive images than negative images.
TED2020 v1