Translation of "Körperschaft" in English
Der
Ausschluss
Taiwans
aus
dieser
Körperschaft
auf
Geheiß
von
China
ist
verwerflich.
Taiwan's
exclusion
from
this
body
at
the
behest
of
China
is
reprehensible.
Europarl v8
Wer
oder
was
wird
tatsächlich
irgendeine
Kontrolle
über
diese
Körperschaft
ausüben?
Who
or
what
will
actually
exercise
any
control
over
this
body?
Europarl v8
Wir
sind
hier
eine
politische
Körperschaft.
We
here
are
a
political
body.
Europarl v8
Darin
ist
unter
anderem
festgelegt,
was
als
Körperschaft
zu
gelten
hat.
They
stipulate,
amongst
other
things,
what
counts
as
a
corporation.
Wikipedia v1.0
Der
Körperschaft
der
Liga
ist
volles
Mitglied
der
ULEB.
Adriatic
Basketball
Association
is
the
body
that
organizes
the
league
and
is
a
full
member
of
ULEB
as
well
as
a
voting
member
of
the
Euroleague
board.
Wikipedia v1.0
Derzeit
vermitteln
die
Körperschaft-
und
Einkommensteuersysteme
der
meisten
Mitgliedstaaten
keine
derartigen
Anreize.
In
most
Member
States,
existing
corporate
or
income
tax
structures
do
not
include
such
an
incentive.
TildeMODEL v2018
Jeder
Beobachter
ernennt
gemäß
Artikel
4
Absatz
5
eine
Körperschaft
als
Beobachter-
Vertreter.
Each
Observer
shall
appoint
an
Observer
Representative
entity
as
mentioned
in
Article
4(5).
DGT v2019
Die
Bank
wurde
vom
Kongress
der
USA
als
öffentliche
Körperschaft
eingesetzt.
The
Ex-Im
bank
acts
as
a
government
corporation
by
the
Congress
of
the
United
States.
DGT v2019
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
ONIFLHOR
eine
Körperschaft
des
öffentlichen
Rechts
ist.
The
Commission
notes
that
ONIFLHOR
is
a
public
body.
DGT v2019
Wir
sind
durchaus
eine
rechtmäßige
Körperschaft,
die
befugt
ist...
I
disagree
with
the
learned
corner.
I
still
maintain...
we're
a
legal
body,
properly
impaneled.
OpenSubtitles v2018
Die
VHI
ist
eine
Körperschaft
des
öffentlichen
Rechts,
die
freiwillige
Krankenversicherungen
anbietet.
VHI
is
a
statutory
body
offering
voluntary
health
insurance.
TildeMODEL v2018
Dabei
handelt
es
sich
um
Einkommen-,
Körperschaft-
und
Mehrwertsteuer.
Relevant
taxes
include
tax
on
personal
income,
corporate
income
and
Value
Added
Tax.
TildeMODEL v2018
Die
Einrichtung
gilt
nach
nationalen
Kriterien
eindeutig
als
öffentliche
Körperschaft.
The
entity
is
clearly
considered
to
be
a
public
entity
according
to
the
national
criteria.
TildeMODEL v2018
Erwird
nie
der
Kopf
einer
Körperschaft
sein.
He'll
never
be
the
head
of
a
major
corporation.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
von
einer
beratenden
Versammlung
zu
einer
gesetzgebenden
Körperschaft
geworden.
We
are
no
longer
an
advisory
assembly;
we
are
now
a
legislative
body.
Europarl v8
Unter
diesem
Namen
ist
die
Kirche
heute
im
Bundesstaat
Pennsylvania
als
Körperschaft
registriert.
The
church
today
is
registered
as
"The
Church
of
Jesus
Christ"
in
the
corporate
registry
of
the
state
of
Pennsylvania.
Wikipedia v1.0