Translation of "Irische see" in English

Die Irische See ist ein biologisch empfindliches Gebiet.
The Irish Sea is a biologically very sensitive area.
Europarl v8

Die Irische See (, ) trennt die Inseln Irland und Großbritannien.
The Irish Sea (, , , , Ulster-Scots: "Airish Sea", ) separates the islands of Ireland and Great Britain.
Wikipedia v1.0

Westlich des Firth liegt die Irische See.
The firth comprises part of the Irish Sea.
Wikipedia v1.0

Die Irische See ist rauh um diese Zeit.
The Irish Sea's desperate this time of year.
OpenSubtitles v2018

Der Derwent mündet bei Workington in die Irische See.
The river flows into the Irish Sea at Workington.
Wikipedia v1.0

Das Fluggerät stürzte in die Irische See.
His plane crashed into the sea near Ireland.
WikiMatrix v1

Als Folge davon floß radioaktives Wasser aus diesen Gräben in die Irische See.
The consequence was that contaminated water ran off into the Irish Sea.
EUbookshop v2

Abfalltransporte von und zu der Anlage werden sich über die Irische See bewegen.
Shipments of waste to and from this facility are going to be travelling through the Irish Sea.
EUbookshop v2

Auch zwei junge Mädchen wurden Brieffreunde über die Irische See hinweg.
Also, two young girls have become pen pals across the Irish Sea.
ParaCrawl v7.1

Einige der Zimmer bieten einen herrlichen Blick auf die Irische See.
Some rooms have wonderful views of the Irish Sea.
ParaCrawl v7.1

Großbritannien und Irland sind durch die Irische See getrennt.
To the east Ireland is separated from Great Britain by the Irish Sea.
ParaCrawl v7.1

Es bezieht nun auch die Irische See und Teile des Nordostatlantiks mit ein.
The Irish Sea and parts of the North East Atlantic were included only recently.
ParaCrawl v7.1

Liverpool liegt am Fluss Mersey, der in die irische See mündet.
Located in north west England, where the River Mersey meets the Irish Sea.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Zimmer bieten einen Blick auf die Irische See.
Most rooms have views over the Irish Sea.
ParaCrawl v7.1

Auch der Transport von nuklearem Material über die Irische See lässt viele Menschen in Irland erschauern.
Equally, the transportation of nuclear materials via the Irish Sea sends shivers down the spine of many people living in Ireland.
Europarl v8

Sie grenzt an die Irische See im Westen und an die Pennines im Osten.
The boundaries are along the Irish Sea to Morecambe Bay in the west, and along the Pennines to the east.
Wikipedia v1.0

Ich möchte den irischen Abgeordneten sagen, daß die Irische See eine extrem geringe Verschmutzung aufweist.
I would like to tell the Irish Members that the Irish Sea contains extremely little pollution.
EUbookshop v2

Der geräumige Barloungebereich lädt mit einem LCD-Flachbild-TV und Panoramablick auf die Irische See zum Verweilen ein.
The spacious bar-lounge area has an LCD flat-screen TV and panoramic views of the Irish Sea.
ParaCrawl v7.1

Auch Irland ist ein solches Beispiel, wo Sellafield, eine der weltgrößten nuklearen Wiederaufbereitungsanlagen, seit den 1950ern die Irische See zum Schaden Irlands kontaminiert.
This is the case in Ireland, where Sellafield - one of the world's biggest nuclear reprocessing plants - has been contaminating the Irish Sea to the detriment of Ireland since the 1950s.
Europarl v8

Im Lichte der Tatsache, daß die Kernanlage Dounreay jetzt wegen der Gefahren für die öffentliche Gesundheit, die aus den dort durchgeführten Aktivitäten resultieren, geschlossen wird, darf die Irische See nicht als eine Müllhalde für nukleare Abfallmaterialien aus der Anlage von Sellafield benutzt werden.
In the light of the fact that the Dounreay nuclear plant is now being closed because of the public health risks to the operations being carried out there, the Irish Sea must not be used as a dumping ground for nuclear waste materials from the Sellafield plant.
Europarl v8

Vielleicht sollte er zunächst vor seiner eigenen Tür kehren, bevor seinen Blick über die Irische See schweifen lässt.
Perhaps he should look at the plank in his own eye before he casts his gaze across the Irish Sea.
Europarl v8

Wenn dieser Antrag durchkommt, führt das zwar zu einer Halbierung der in die Irische See eingeleiteten Menge Technetium 99, aber diese Menge beträgt immer noch das 15fache der im Jahre 1992 vorhandenen Menge.
If BNFL is successful with this application, while it will result in halving the levels of technetium 99 that are dumped in the Irish Sea, this will still be 15 times higher than the levels which existed in 1992.
Europarl v8

Die Irische See darf nicht als weiche Lösung bei der Entsorgung radioaktiver Nuklearabfälle durch die BNFL angesehen werden.
The Irish Sea must not be used as a soft option for the disposal of radioactive nuclear materials by BNFL.
Europarl v8

Wenn dem so ist - und Ihre Antwort deutet ja wohl darauf hin, daß die Mitgliedstaaten der Europäischen Union vorab unterrichtet würden und Transporten entlang ihren Küsten zustimmen müßten - können Sie dann bestätigen, daß alle Mitgliedstaaten bei Transporten durch den Ärmelkanal, den Golf von Biskaya, die Irische See, die Nordsee und entlang der Atlantikküste der Europäischen Union entsprechend unterrichtet würden und solchen Transporten zugestimmt hätten.
If that is so - and your reply appears to indicate that Member States of the European Union would have prior information and give consent to shipments along their coastal highways and byways - then can you confirm that in the case of shipments along the Channel, the Bay of Biscay, the Irish Sea, the North Sea and the Atlantic coast of the European Union, all the Member States would have been informed of such shipments and would have consented to them?
Europarl v8

Der Sellafield-Komplex in Cumbria ist nun der größte Strahlungsemittent in Großbritannien, indem radioaktive Gase und Flüssigkeiten in die Irische See eingeleitet werden.
The Sellafield complex in Cumbria has been the largest emitter of radiation in the UK, discharging radioactive gas and liquid into the Irish Sea.
Europarl v8

In dieser Hinsicht würde ich mir wünschen, daß sie ernsthaft die Lösung eines Umweltproblems erwägt, das Ihren irischen Nachbarn sehr zu schaffen macht - das Problem, daß permanent radioaktives Material vom Sellafield-Komplex in die Irische See geleitet wird.
In this regard I would hope that it will give due consideration to resolving a long-time existing environmental problem of major concern to your neighbours in Ireland - the problem of continued discharges of radioactive material into the Irish Sea from the Sellafield complex.
Europarl v8