Translation of "In irische" in English

Klasse verliebt sich der irische Immigrant Martin Gallagher in eine irische unbekannte Schönheit.
During the voyage, Martin Gallagher falls for an unnamed "Irish beauty.
Wikipedia v1.0

In Großbritannien besitzen irische Bürger das aktive und passive Wahlrecht bei Kommunalwahlen.
In the United Kingdom, Irish nationals enjoy the right to stand and vote in local elections.
EUbookshop v2

Der Derwent mündet bei Workington in die Irische See.
The river flows into the Irish Sea at Workington.
Wikipedia v1.0

Das Fluggerät stürzte in die Irische See.
His plane crashed into the sea near Ireland.
WikiMatrix v1

Die Sendung wurde von der BBC in die Irische Sprache übersetzt.
It was translated into English by the BBC.
WikiMatrix v1

Als Folge davon floß radioaktives Wasser aus diesen Gräben in die Irische See.
The consequence was that contaminated water ran off into the Irish Sea.
EUbookshop v2

Ich begrüße diese Investitionen in die irische Wirtschaft durch die Gemeinschaft.
Other greater reasons of budgetary balance have forced us to this difficult decision.
EUbookshop v2

Das ist das irische in uns.
That's the Irish in us.
OpenSubtitles v2018

Menschen werden in irische Wünsche eingesogen, welche ihre Sicht der Realität verzerrt.
Humans are sucked into earthly desires, which blur their vision of reality.
ParaCrawl v7.1

Der Fluss Liffey führt in das irische Meer in der Dublin Bucht.
The River Liffey reaches the Irish sea at Dublin Bay.
ParaCrawl v7.1

Die O'Connell Familie hat großes Interesse in traditionelle irische Musik und lokale Geschichte.
The O'Connell family have a keen interest in traditional Irish music and local history.
ParaCrawl v7.1

Die Inhaber spielen gerne irische Musik und sind sehr interessiert in irische Geschichte.
The family play Irish music and have an interest in local Irish history.
ParaCrawl v7.1

Oliver Plunket wurde im Jahre 1629 in eine edle irische Familie geboren.
St. Oliver Plunkett was born in 1629 to a noble Irish family.
ParaCrawl v7.1

Liverpool liegt am Fluss Mersey, der in die irische See mündet.
Located in north west England, where the River Mersey meets the Irish Sea.
ParaCrawl v7.1

Mit Massakern und Massenhinrichtungen schrieb er sich in das irische Gedächtnis ein.
The Irish remember him for massacres and mass executions.
ParaCrawl v7.1

Dadurch sollen die bisher auf multinationaler Ebene getätigten In­vestitionen wieder in die irische Wirt­schaft zurückfließen.
The new company takes over all the in­formatics activities of Honeywell, with the exception of some activities in the USA.
EUbookshop v2

Die Anlage Windscale pumpt routinemäßig pro Tag 4,5 Millionen Liter radioaktives Abwasser in die Irische See.
While studying the considerable body of evidence and talking to representatives of the population concerned of Cumbria about the reprocessing plant at Windscale, I have become more and more convinced of one thing: this plant is one of the worst radioactive contaminators in the Western world!
EUbookshop v2

County Cork hat zwei Gaeltacht-Gebiete, in denen die irische Sprache die hauptsächliche tägliche Sprechweise ist.
County Cork has two Gaeltacht areas where the Irish language is the primary medium of everyday speech.
WikiMatrix v1

Die EIB arbeitet seit vielen Jahren mit dem ESB bei Investitionen in die irische Strominfrastruktur zusammen.
EIB has been a partner to ESB in investing in the Irish electricity infrastructure for many years.
ParaCrawl v7.1

Tauchen Sie ein in das irische Ambiente am St. Patrick's Day im Disney Village!
Come and enjoy some Irish fun at the Saint Patrick’s Day celebrations in Disney Village!
ParaCrawl v7.1

Ein Muss ist Flanagan's in Weerdingen, wo irische Gerichte und Getränke angeboten werden.
A must is Flanagan's in Weerdingen where Irish dishes and drinks are available.
ParaCrawl v7.1

Ich zitiere aus dem Programm, das sie gerade vereinbart hat: "Wir müssen uns von dem Abgrund des Staatsbankrotts abwenden (...) das EU-IWF-Unterstützungsprogramm hat - bisher - das Vertrauen in die irische Wirtschaft nicht wieder hergestellt (...) das spiegelt Unsicherheit über die Erschwinglichkeit des Rettungspakets wider".
I quote from the programme which it has just agreed: 'We must step back from the edge of national insolvency (...) the EU-IMF Programme of Support has - to date - failed to restore confidence in the Irish economy (...) this reflects uncertainty over the affordability of the rescue package'.
Europarl v8

Ich möchte darauf hinweisen, daß die gesamte europäische Tourismus- und Reiseindustrie in die irische Präsidentschaft große Erwartungen setzt.
I should like to point out that the entire European tourism and travel industry has great expectations of the Irish presidency.
Europarl v8

Ich bin wahrscheinlich der einzige Anwesende hier, der an der Queens Universität in Belfast irische Politikwissenschaften studiert hat und seit 17 Jahren in Irland aktiv in der Politik tätig ist.
I am probably the only Member here present who has studied Irish politics at Queens University in Belfast and who has been a practising politician for 17 years now on the island of Ireland.
Europarl v8