Übersetzung für "Irische see" in Englisch
Die
Irische
See
ist
ein
biologisch
empfindliches
Gebiet.
The
Irish
Sea
is
a
biologically
very
sensitive
area.
Europarl v8
Die
Irische
See
(,
)
trennt
die
Inseln
Irland
und
Großbritannien.
The
Irish
Sea
(,
,
,
,
Ulster-Scots:
"Airish
Sea",
)
separates
the
islands
of
Ireland
and
Great
Britain.
Wikipedia v1.0
Westlich
des
Firth
liegt
die
Irische
See.
The
firth
comprises
part
of
the
Irish
Sea.
Wikipedia v1.0
Die
Irische
See
ist
rauh
um
diese
Zeit.
The
Irish
Sea's
desperate
this
time
of
year.
OpenSubtitles v2018
Der
Derwent
mündet
bei
Workington
in
die
Irische
See.
The
river
flows
into
the
Irish
Sea
at
Workington.
Wikipedia v1.0
Das
Fluggerät
stürzte
in
die
Irische
See.
His
plane
crashed
into
the
sea
near
Ireland.
WikiMatrix v1
Als
Folge
davon
floß
radioaktives
Wasser
aus
diesen
Gräben
in
die
Irische
See.
The
consequence
was
that
contaminated
water
ran
off
into
the
Irish
Sea.
EUbookshop v2
Abfalltransporte
von
und
zu
der
Anlage
werden
sich
über
die
Irische
See
bewegen.
Shipments
of
waste
to
and
from
this
facility
are
going
to
be
travelling
through
the
Irish
Sea.
EUbookshop v2
Auch
zwei
junge
Mädchen
wurden
Brieffreunde
über
die
Irische
See
hinweg.
Also,
two
young
girls
have
become
pen
pals
across
the
Irish
Sea.
ParaCrawl v7.1
Einige
der
Zimmer
bieten
einen
herrlichen
Blick
auf
die
Irische
See.
Some
rooms
have
wonderful
views
of
the
Irish
Sea.
ParaCrawl v7.1
Großbritannien
und
Irland
sind
durch
die
Irische
See
getrennt.
To
the
east
Ireland
is
separated
from
Great
Britain
by
the
Irish
Sea.
ParaCrawl v7.1
Es
bezieht
nun
auch
die
Irische
See
und
Teile
des
Nordostatlantiks
mit
ein.
The
Irish
Sea
and
parts
of
the
North
East
Atlantic
were
included
only
recently.
ParaCrawl v7.1
Liverpool
liegt
am
Fluss
Mersey,
der
in
die
irische
See
mündet.
Located
in
north
west
England,
where
the
River
Mersey
meets
the
Irish
Sea.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Zimmer
bieten
einen
Blick
auf
die
Irische
See.
Most
rooms
have
views
over
the
Irish
Sea.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Transport
von
nuklearem
Material
über
die
Irische
See
lässt
viele
Menschen
in
Irland
erschauern.
Equally,
the
transportation
of
nuclear
materials
via
the
Irish
Sea
sends
shivers
down
the
spine
of
many
people
living
in
Ireland.
Europarl v8
Sie
grenzt
an
die
Irische
See
im
Westen
und
an
die
Pennines
im
Osten.
The
boundaries
are
along
the
Irish
Sea
to
Morecambe
Bay
in
the
west,
and
along
the
Pennines
to
the
east.
Wikipedia v1.0
Ich
möchte
den
irischen
Abgeordneten
sagen,
daß
die
Irische
See
eine
extrem
geringe
Verschmutzung
aufweist.
I
would
like
to
tell
the
Irish
Members
that
the
Irish
Sea
contains
extremely
little
pollution.
EUbookshop v2
Der
geräumige
Barloungebereich
lädt
mit
einem
LCD-Flachbild-TV
und
Panoramablick
auf
die
Irische
See
zum
Verweilen
ein.
The
spacious
bar-lounge
area
has
an
LCD
flat-screen
TV
and
panoramic
views
of
the
Irish
Sea.
ParaCrawl v7.1
Auch
Irland
ist
ein
solches
Beispiel,
wo
Sellafield,
eine
der
weltgrößten
nuklearen
Wiederaufbereitungsanlagen,
seit
den
1950ern
die
Irische
See
zum
Schaden
Irlands
kontaminiert.
This
is
the
case
in
Ireland,
where
Sellafield
-
one
of
the
world's
biggest
nuclear
reprocessing
plants
-
has
been
contaminating
the
Irish
Sea
to
the
detriment
of
Ireland
since
the
1950s.
Europarl v8
Im
Lichte
der
Tatsache,
daß
die
Kernanlage
Dounreay
jetzt
wegen
der
Gefahren
für
die
öffentliche
Gesundheit,
die
aus
den
dort
durchgeführten
Aktivitäten
resultieren,
geschlossen
wird,
darf
die
Irische
See
nicht
als
eine
Müllhalde
für
nukleare
Abfallmaterialien
aus
der
Anlage
von
Sellafield
benutzt
werden.
In
the
light
of
the
fact
that
the
Dounreay
nuclear
plant
is
now
being
closed
because
of
the
public
health
risks
to
the
operations
being
carried
out
there,
the
Irish
Sea
must
not
be
used
as
a
dumping
ground
for
nuclear
waste
materials
from
the
Sellafield
plant.
Europarl v8
Vielleicht
sollte
er
zunächst
vor
seiner
eigenen
Tür
kehren,
bevor
seinen
Blick
über
die
Irische
See
schweifen
lässt.
Perhaps
he
should
look
at
the
plank
in
his
own
eye
before
he
casts
his
gaze
across
the
Irish
Sea.
Europarl v8
Wenn
dieser
Antrag
durchkommt,
führt
das
zwar
zu
einer
Halbierung
der
in
die
Irische
See
eingeleiteten
Menge
Technetium
99,
aber
diese
Menge
beträgt
immer
noch
das
15fache
der
im
Jahre
1992
vorhandenen
Menge.
If
BNFL
is
successful
with
this
application,
while
it
will
result
in
halving
the
levels
of
technetium
99
that
are
dumped
in
the
Irish
Sea,
this
will
still
be
15
times
higher
than
the
levels
which
existed
in
1992.
Europarl v8
Die
Irische
See
darf
nicht
als
weiche
Lösung
bei
der
Entsorgung
radioaktiver
Nuklearabfälle
durch
die
BNFL
angesehen
werden.
The
Irish
Sea
must
not
be
used
as
a
soft
option
for
the
disposal
of
radioactive
nuclear
materials
by
BNFL.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist
-
und
Ihre
Antwort
deutet
ja
wohl
darauf
hin,
daß
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
vorab
unterrichtet
würden
und
Transporten
entlang
ihren
Küsten
zustimmen
müßten
-
können
Sie
dann
bestätigen,
daß
alle
Mitgliedstaaten
bei
Transporten
durch
den
Ärmelkanal,
den
Golf
von
Biskaya,
die
Irische
See,
die
Nordsee
und
entlang
der
Atlantikküste
der
Europäischen
Union
entsprechend
unterrichtet
würden
und
solchen
Transporten
zugestimmt
hätten.
If
that
is
so
-
and
your
reply
appears
to
indicate
that
Member
States
of
the
European
Union
would
have
prior
information
and
give
consent
to
shipments
along
their
coastal
highways
and
byways
-
then
can
you
confirm
that
in
the
case
of
shipments
along
the
Channel,
the
Bay
of
Biscay,
the
Irish
Sea,
the
North
Sea
and
the
Atlantic
coast
of
the
European
Union,
all
the
Member
States
would
have
been
informed
of
such
shipments
and
would
have
consented
to
them?
Europarl v8
Der
Sellafield-Komplex
in
Cumbria
ist
nun
der
größte
Strahlungsemittent
in
Großbritannien,
indem
radioaktive
Gase
und
Flüssigkeiten
in
die
Irische
See
eingeleitet
werden.
The
Sellafield
complex
in
Cumbria
has
been
the
largest
emitter
of
radiation
in
the
UK,
discharging
radioactive
gas
and
liquid
into
the
Irish
Sea.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
würde
ich
mir
wünschen,
daß
sie
ernsthaft
die
Lösung
eines
Umweltproblems
erwägt,
das
Ihren
irischen
Nachbarn
sehr
zu
schaffen
macht
-
das
Problem,
daß
permanent
radioaktives
Material
vom
Sellafield-Komplex
in
die
Irische
See
geleitet
wird.
In
this
regard
I
would
hope
that
it
will
give
due
consideration
to
resolving
a
long-time
existing
environmental
problem
of
major
concern
to
your
neighbours
in
Ireland
-
the
problem
of
continued
discharges
of
radioactive
material
into
the
Irish
Sea
from
the
Sellafield
complex.
Europarl v8