Translation of "Hände" in English

Heute gebe ich Ehre und Aufgabe in Ihre Hände zurück.
Today, I deliver that honour and that task back into your hands.
Europarl v8

Sie waschen nicht einmal ihre eigenen Hände in Unschuld!
But in doing this they would not even be washing their own hands of the matter!
Europarl v8

Wir binden den Landwirten die Hände.
We are tying farmers' hands behind their backs.
Europarl v8

Der Handschuh ist überwiegend dazu bestimmt, die Hände zu wärmen.
The glove is mainly used to keep the hand warm.
DGT v2019

Diese Hände halten uns ganz fest, und wir beklagen das.
These hands have a stranglehold on us, which we deplore.
Europarl v8

Andernfalls wird auch diese Hilfe in die Hände der Mafia geraten.
Otherwise, this aid will also fall into the hands of the mafia.
Europarl v8

Hier darf die Kommission uns die Hände nicht völlig binden.
The Commission must not be able to tie our hands here completely.
Europarl v8

Damit sind der US-Regierung die Hände gebunden.
That is what ties the hands of the US Administration.
Europarl v8

Aber wir sollten die weniger edlen Bürger nicht in die Hände Moskaus treiben.
But let us not push the less noble into the hands of Moscow.
Europarl v8

Wir dürfen auch nicht in die Hände der Alkoholindustrie spielen.
Neither must we play into the hands of the alcohol industry.
Europarl v8

Diejenigen, die dafür sind, heben bitte ihre Hände.
Those in favour please raise your hands.
Europarl v8

Die Ideologie des Laizismus bindet uns die Hände und unterdrückt die Religionsfreiheit.
The ideology of laicism ties our hands and suppresses freedom of religion.
Europarl v8

Es ist in die falschen Hände geraten.
It has got into the wrong hands.
Europarl v8

Jegliche Art von politischer Isolation wird nur Lukaschenko in die Hände spielen.
Any form of political isolation will only play into the hands of Lukashenko.
Europarl v8

Eine Enttäuschung könnte die Türkei in die Hände islamischer Extremisten treiben.
Disappointment could drive Turkey into the hands of Islamic extremists.
Europarl v8

Aber, Frau Ratspräsidentin, den Kosovo-Albanern sind doch die Hände gebunden.
Yet surely, Madam President-in-Office, the Kosovans will be attending these talks with their hands tied behind their backs.
Europarl v8

Nur wenige hoben etwas zögernd die Hände.
Only a few hands were somewhat hesitantly raised.
Europarl v8

Sie spielen in die Hände Ariel Sharons.
They play into Ariel Sharon's hands.
Europarl v8

Mit anderen Worten: Die Kommission möchte uns die Hände binden.
In other words, the Commission is trying to force our hand.
Europarl v8