Translation of "Hände" in English
Heute
gebe
ich
Ehre
und
Aufgabe
in
Ihre
Hände
zurück.
Today,
I
deliver
that
honour
and
that
task
back
into
your
hands.
Europarl v8
Sie
waschen
nicht
einmal
ihre
eigenen
Hände
in
Unschuld!
But
in
doing
this
they
would
not
even
be
washing
their
own
hands
of
the
matter!
Europarl v8
Wir
binden
den
Landwirten
die
Hände.
We
are
tying
farmers'
hands
behind
their
backs.
Europarl v8
Der
Handschuh
ist
überwiegend
dazu
bestimmt,
die
Hände
zu
wärmen.
The
glove
is
mainly
used
to
keep
the
hand
warm.
DGT v2019
Diese
Hände
halten
uns
ganz
fest,
und
wir
beklagen
das.
These
hands
have
a
stranglehold
on
us,
which
we
deplore.
Europarl v8
Andernfalls
wird
auch
diese
Hilfe
in
die
Hände
der
Mafia
geraten.
Otherwise,
this
aid
will
also
fall
into
the
hands
of
the
mafia.
Europarl v8
Hier
darf
die
Kommission
uns
die
Hände
nicht
völlig
binden.
The
Commission
must
not
be
able
to
tie
our
hands
here
completely.
Europarl v8
Damit
sind
der
US-Regierung
die
Hände
gebunden.
That
is
what
ties
the
hands
of
the
US
Administration.
Europarl v8
Aber
wir
sollten
die
weniger
edlen
Bürger
nicht
in
die
Hände
Moskaus
treiben.
But
let
us
not
push
the
less
noble
into
the
hands
of
Moscow.
Europarl v8
Wir
dürfen
auch
nicht
in
die
Hände
der
Alkoholindustrie
spielen.
Neither
must
we
play
into
the
hands
of
the
alcohol
industry.
Europarl v8
Diejenigen,
die
dafür
sind,
heben
bitte
ihre
Hände.
Those
in
favour
please
raise
your
hands.
Europarl v8
Die
Ideologie
des
Laizismus
bindet
uns
die
Hände
und
unterdrückt
die
Religionsfreiheit.
The
ideology
of
laicism
ties
our
hands
and
suppresses
freedom
of
religion.
Europarl v8
Es
ist
in
die
falschen
Hände
geraten.
It
has
got
into
the
wrong
hands.
Europarl v8
Jegliche
Art
von
politischer
Isolation
wird
nur
Lukaschenko
in
die
Hände
spielen.
Any
form
of
political
isolation
will
only
play
into
the
hands
of
Lukashenko.
Europarl v8
Eine
Enttäuschung
könnte
die
Türkei
in
die
Hände
islamischer
Extremisten
treiben.
Disappointment
could
drive
Turkey
into
the
hands
of
Islamic
extremists.
Europarl v8
Aber,
Frau
Ratspräsidentin,
den
Kosovo-Albanern
sind
doch
die
Hände
gebunden.
Yet
surely,
Madam
President-in-Office,
the
Kosovans
will
be
attending
these
talks
with
their
hands
tied
behind
their
backs.
Europarl v8
Nur
wenige
hoben
etwas
zögernd
die
Hände.
Only
a
few
hands
were
somewhat
hesitantly
raised.
Europarl v8
Sie
spielen
in
die
Hände
Ariel
Sharons.
They
play
into
Ariel
Sharon's
hands.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten:
Die
Kommission
möchte
uns
die
Hände
binden.
In
other
words,
the
Commission
is
trying
to
force
our
hand.
Europarl v8