Translation of "Faszination" in English
Als
kleines
Kind
zog
die
Faszination
Kampfsport
Nicole
Trimmel
in
den
Bann.
The
fascination
of
martial
arts
took
Nicole
Trimmel
already
when
being
a
small
child.
Wikipedia v1.0
Dadurch
wurde
seine
Faszination
für
zeitgenössische
Kunst
geweckt.
With
these
purchases,
his
fascination
with
contemporary
masters
was
born.
Wikipedia v1.0
Sie
üben
eine
intelligente,
aber
sozial
unbeholfene
Faszination
aus.
They
have
a
nerdy
fascination.
Tatoeba v2021-03-10
Valentino
verspürte
immer
schon
Faszination
für
die
stickige
und
ferne
Welt
des
Adels.
Valentino
has
always
been
fascinated
by
the
rarefied
and
distant
world
of
the
nobility.
WMT-News v2019
Ein
großer
Besucherzuspruch
zeigte
die
Faszination
der
Ausstellung.
The
large
number
of
visitors
showed
the
fascination
with
the
exhibits.
WMT-News v2019
Seit
langem
übt
das
menschliche
Gehirn
eine
Faszination
auf
Menschen
aus.
Humans
have
long
held
a
fascination
for
the
human
brain.
TED2013 v1.1
Es
ist
auch
meine
große,
lebenslange
Liebe
und
Faszination.
It
is
also
my
great
lifelong
love
and
fascination.
TED2020 v1
Ich
meinte,
es
ist
eine
Art
Faszination.
I
mean,
it's
kind
of
a
fascination.
OpenSubtitles v2018
Alle
hatten
den
Unterton
von
makaberer
Faszination.
No
matter
what
else
they
said,
they
all
had
that
same
tone
of
morbid
fascination.
OpenSubtitles v2018
Der
Zirkus
hat
immer
seine
Faszination.
The
circus
always
has
its
fascinations.
OpenSubtitles v2018
Seit
undenklichen
Zeiten
haben
Kometen
eine
Faszination
auf
die
Menschen
ausgeübt.
Comets
have
fascinated
human
beings
from
time
immemorial.
TildeMODEL v2018
Dieses
Land
übt
auf
seine
eigene
Weise
eine
einzigartige
Faszination
aus.
This
country
has
a
unique
fascination,
in
its
own
way.
OpenSubtitles v2018
Wenige
Frauen
widerstanden
meiner
Faszination
für
sie.
Few
women
could
resist
the
way
I
was
fascinated
with
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
Ihre
Faszination
dafür
nicht.
I
do
not
understand
your
fascination
with
these.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Faszination
für
das
Hässliche
ist
bis
heute
tabu
geblieben.
Our
fascination
for
the
ugly
has
remained
taboo
until
now.
OpenSubtitles v2018
Wie
sonst
würdest
du
dir
deine
morbide
Faszination
erklären?
How
else
do
you
explain
your
morbid
fascinations,
hmm?
OpenSubtitles v2018
Selbst
nach
mehreren
Wochen
behielt
Paris
seine
Faszination
bei.
Even
after
several
weeks,
Paris
itself
remained
an
endless
source
of
fascination.
OpenSubtitles v2018
Ich
genieße
es,
die
Faszination
meiner
Mona
Lisa
aufrechtzuerhalten.
Enjoying...
Keeping
the
Mona
Lisa
fascinated.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
nur,
weil
der
Ort
eine
gewisse
Faszination
ausübt.
I
only
ask
inasmuch
as
it's
become
something
of
a
fascination
of
mine.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
gleichen
Grund
verstand
ich
nie
die
Faszination
an
der
Artischocke.
Same
reason
I
never
understood
the
fascination
with
the
artichoke.
OpenSubtitles v2018
Deine
Faszination
für
die
Menschen
und
ihren
Artefakten
ist
fehl
am
Platz.
Your
fascination
with
the
humans
and
their
artifacts
is
misguided.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
immer
von
Ihrer
Faszination
für
Zähne
gesteuert
werden.
You
will
always
be
ruled
by
your
fascination
with
teeth.
OpenSubtitles v2018
Verträge,
wenn
Sie
so
wollen...
waren
schon
immer
eine
Faszination
meinerseits.
Contracts,
if
you
like.
Always
been
a
fascination
of
mine.
OpenSubtitles v2018
Sie
finden
meine
Faszination
für
Hotels
sonderbar,
nicht
wahr?
You
find
my
fascination
with
hotels
to
be
peculiar,
don't
you?
OpenSubtitles v2018