Translation of "Fahrplan" in English
Hierfür
wurde
jetzt
eine
Lösung
in
Form
von
Pendelzügen
mit
regelmäßigem
Fahrplan
gefunden.
There
is
now
a
solution
to
this
problem
in
the
form
of
shuttle
trains
with
a
regular
timetable.
Europarl v8
Es
bleiben
natürlich
noch
die
Fragen
von
Fahrplan
und
Finanzierung.
There
remain,
of
course,
the
questions
of
the
timetable
and
funding.
Europarl v8
Auch
wir,
die
Mitgliedstaaten,
sollten
nicht
von
dem
Fahrplan
abkommen.
Nor
should
we,
the
Member
States,
stray
from
the
road
map.
Europarl v8
Hierzu
braucht
es
eine
Vision,
Willenskraft
und
einen
genauen
Fahrplan.
For
this
to
happen,
it
needs
a
vision,
strength
of
will
and
a
detailed
roadmap.
Europarl v8
Wird
die
Kommission
diesen
Fahrplan
annehmen?
Will
the
Commission
embrace
this
roadmap?
Europarl v8
Der
aktuelle
Fahrplan
deckt
den
Zeitraum
2006-2010
ab.
The
current
road
map
covers
the
period
2006-2010.
Europarl v8
Das
wäre
der
richtige
Fahrplan
für
Frauen.
That
would
be
the
true
road
map
for
women.
Europarl v8
Herr
Kindermann
hat
meines
Erachtens
einen
überzeugenden
Fahrplan
vorgelegt.
Mr
Kindermann
has
submitted
what
I
consider
to
be
a
convincing
timetable.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
der
im
Schröder-Bericht
beschriebene
"Fahrplan".
This
is
not
the
'road
map'
described
in
the
Schröder
report.
Europarl v8
Am
vorgesehenen
Fahrplan
für
die
Erweiterung
ändert
die
derzeitige
Lage
in
Zypern
nichts.
The
present
situation
in
Cyprus
in
no
way
alters
the
planned
timetable
for
expansion.
Europarl v8
Am
Fahrplan
der
Erweiterung
ändert
die
derzeitige
Lage
in
Zypern
nichts.
The
present
situation
in
Cyprus
in
no
way
alters
the
planned
timetable
for
expansion.
Europarl v8
Der
Fahrplan
ist
gut,
und
er
wird
uns
durch
diesen
Prozess
führen.
It
is
a
good
road
map
and
it
will
get
us
through
this
process.
Europarl v8
Viel
hängt
davon
ab,
dass
wir
den
Zeitplan
und
den
Fahrplan
einhalten.
It
is
vital
to
keep
to
the
timetable
and
the
road
map.
Europarl v8
Gibt
es
einen
Fahrplan
für
die
zweite
Runde?
Is
there
a
timetable
for
the
second
round?
Europarl v8
Die
Frage
ist
nicht,
ob
der
Fahrplan
Gültigkeit
hat
oder
nicht.
Mr President,
the
issue
is
not
whether
the
Road Map
is
valid
or
not.
Europarl v8
Der
Fahrplan
wird
sich
nicht
von
selbst
in
Gang
setzen.
The
Road Map
will
not
implement
itself.
Europarl v8
Der
Fahrplan
der
Lissabon-Strategie
muss
an
die
neuen
Verhältnisse
angepasst
werden.
The
roadmap
of
the
Lisbon
strategy
should
be
adjusted
to
the
new
circumstances.
Europarl v8
Dieser
Aktionsplan
enthält
einen
Fahrplan
für
die
konkrete
Umsetzung
unserer
strategischen
Partnerschaft.
This
action
plan
provides
a
roadmap
for
the
concrete
implementation
of
our
strategic
partnership.
Europarl v8
Wahrscheinlich
wird
das
Regime
seinen
Fahrplan
einhalten.
Probably,
the
regime
will
deliver
on
its
roadmap.
Europarl v8
Alle
erforderlichen
Elemente
sind
bekannt
und
im
Fahrplan
und
anderen
Dokumenten
zu
finden.
All
the
requisite
elements
are
well
known
and
are
to
be
found
in
the
roadmap
and
other
documents.
Europarl v8
Der
Fahrplan
sieht
auch
die
Förderung
der
Gleichstellung
außerhalb
der
Union
vor.
The
roadmap
also
includes
the
promotion
of
gender
equality
outside
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Deutschen
haben
den
Auftrag
bekommen,
hierfür
einen
Fahrplan
vorzulegen.
The
Germans
have
been
given
a
mandate
to
present
a
roadmap
for
this.
Europarl v8
Wir
haben
einen
Fahrplan
dafür:
die
Charta
der
Grundrechte.
We
have
a
road
map
for
this:
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Eine
Art
Fahrplan
oder
eine
Checkliste
sind
stets
hilfreich
und
wünschenswert.
Some
sort
of
route
map
or
check
list
is
helpful
and
desirable.
Europarl v8
Die
Botschaft
meiner
Fraktion
lautet
unmissverständlich,
dass
wir
den
Fahrplan
einhalten
müssen.
The
message
from
my
group
is
very
clear,
we
must
keep
following
that
road
map.
Europarl v8
Es
gibt
einige
Initiativen,
wie
einen
kürzlich
vom
ECOFIN-Rat
verabschiedeten
Fahrplan.
Some
initiatives
do
exist,
such
as
a
road-map
recently
approved
by
the
ECOFIN
Council.
Europarl v8