Translation of "Fahrplan" in English

Hierfür wurde jetzt eine Lösung in Form von Pendelzügen mit regelmäßigem Fahrplan gefunden.
There is now a solution to this problem in the form of shuttle trains with a regular timetable.
Europarl v8

Es bleiben natürlich noch die Fragen von Fahrplan und Finanzierung.
There remain, of course, the questions of the timetable and funding.
Europarl v8

Auch wir, die Mitgliedstaaten, sollten nicht von dem Fahrplan abkommen.
Nor should we, the Member States, stray from the road map.
Europarl v8

Hierzu braucht es eine Vision, Willenskraft und einen genauen Fahrplan.
For this to happen, it needs a vision, strength of will and a detailed roadmap.
Europarl v8

Wird die Kommission diesen Fahrplan annehmen?
Will the Commission embrace this roadmap?
Europarl v8

Der aktuelle Fahrplan deckt den Zeitraum 2006-2010 ab.
The current road map covers the period 2006-2010.
Europarl v8

Das wäre der richtige Fahrplan für Frauen.
That would be the true road map for women.
Europarl v8

Herr Kindermann hat meines Erachtens einen überzeugenden Fahrplan vorgelegt.
Mr Kindermann has submitted what I consider to be a convincing timetable.
Europarl v8

Dies ist nicht der im Schröder-Bericht beschriebene "Fahrplan".
This is not the 'road map' described in the Schröder report.
Europarl v8

Am vorgesehenen Fahrplan für die Erweiterung ändert die derzeitige Lage in Zypern nichts.
The present situation in Cyprus in no way alters the planned timetable for expansion.
Europarl v8

Am Fahrplan der Erweiterung ändert die derzeitige Lage in Zypern nichts.
The present situation in Cyprus in no way alters the planned timetable for expansion.
Europarl v8

Der Fahrplan ist gut, und er wird uns durch diesen Prozess führen.
It is a good road map and it will get us through this process.
Europarl v8

Viel hängt davon ab, dass wir den Zeitplan und den Fahrplan einhalten.
It is vital to keep to the timetable and the road map.
Europarl v8

Gibt es einen Fahrplan für die zweite Runde?
Is there a timetable for the second round?
Europarl v8

Die Frage ist nicht, ob der Fahrplan Gültigkeit hat oder nicht.
Mr President, the issue is not whether the Road Map is valid or not.
Europarl v8

Der Fahrplan wird sich nicht von selbst in Gang setzen.
The Road Map will not implement itself.
Europarl v8

Der Fahrplan der Lissabon-Strategie muss an die neuen Verhältnisse angepasst werden.
The roadmap of the Lisbon strategy should be adjusted to the new circumstances.
Europarl v8

Dieser Aktionsplan enthält einen Fahrplan für die konkrete Umsetzung unserer strategischen Partnerschaft.
This action plan provides a roadmap for the concrete implementation of our strategic partnership.
Europarl v8

Wahrscheinlich wird das Regime seinen Fahrplan einhalten.
Probably, the regime will deliver on its roadmap.
Europarl v8

Alle erforderlichen Elemente sind bekannt und im Fahrplan und anderen Dokumenten zu finden.
All the requisite elements are well known and are to be found in the roadmap and other documents.
Europarl v8

Der Fahrplan sieht auch die Förderung der Gleichstellung außerhalb der Union vor.
The roadmap also includes the promotion of gender equality outside the European Union.
Europarl v8

Die Deutschen haben den Auftrag bekommen, hierfür einen Fahrplan vorzulegen.
The Germans have been given a mandate to present a roadmap for this.
Europarl v8

Wir haben einen Fahrplan dafür: die Charta der Grundrechte.
We have a road map for this: the Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Eine Art Fahrplan oder eine Checkliste sind stets hilfreich und wünschenswert.
Some sort of route map or check list is helpful and desirable.
Europarl v8

Die Botschaft meiner Fraktion lautet unmissverständlich, dass wir den Fahrplan einhalten müssen.
The message from my group is very clear, we must keep following that road map.
Europarl v8

Es gibt einige Initiativen, wie einen kürzlich vom ECOFIN-Rat verabschiedeten Fahrplan.
Some initiatives do exist, such as a road-map recently approved by the ECOFIN Council.
Europarl v8