Translation of "Führung" in English
Was
wir
vermissen,
ist
Führung.
What
we
are
missing
is
leadership.
Europarl v8
Oft
hört
man,
dass
andere
die
Führung
übernehmen.
One
often
hears
that
others
are
taking
the
lead
in
tackling
climate
change.
Europarl v8
Jetzt
ist
politische
Führung
und
Dynamik
gefragt.
Now
is
the
time
for
political
leadership
and
drive.
Europarl v8
Die
Welt
braucht
eine
Führung,
die
auf
universellen
Werten
beruht.
The
world
needs
governance
that
is
based
on
universal
values.
Europarl v8
Zweifelsohne
wird
uns
Ihre
Führung
auf
sehr
dünnes
Eis
führen.
I
have
no
doubt
your
leadership
will
have
us
all
skating
on
very
thin
ice.
Europarl v8
Die
EU
muss
bei
der
Umsetzung
dieser
Aktionen
Führung
und
Entschlossenheit
beweisen.
By
implementing
these
actions,
the
European
Union
must
be
the
leader
and
act
more
resolutely.
Europarl v8
Wir
in
der
EU
müssen
diese
Führung
übernehmen.
We
in
the
EU
must
show
that
leadership.
Europarl v8
Tatsächlich
kann
ich
in
Ägypten
niemanden
ausmachen,
der
die
Führung
übernehmen
könnte.
Indeed,
I
am
unable
to
single
out
anyone
in
Egypt
who
could
take
over
the
leadership.
Europarl v8
Frankreich
und
Großbritannien
-
zwei
Nationalstaaten
-
übernahmen
die
Führung.
France
and
Britain
-
two
nation
states
-
took
the
lead.
Europarl v8
Ohne
Prioritäten
gibt
es
keine
Führung.
Without
priorities,
there
is
no
leadership.
Europarl v8
Dies
ist
ein
ständiges
Ringen
um
Führung
und
Prioritäten.
This
is
an
ongoing
struggle
for
leadership
and
priorities.
Europarl v8
Eine
Führung,
wie
sie
der
Europäischen
Union
gegenwärtig
ganz
entschieden
fehlt.
That
leadership
is
frankly
lacking
in
the
European
Union.
Europarl v8
Das
Ziel
einer
einheitlichen
Führung
des
Konzerns
sei
weitgehend
realisiert
worden.
The
objective
of
a
single
management
for
the
group
had
largely
been
achieved.
DGT v2019
Es
bedarf
einer
Führung
oder
möglicherweise
des
unabwendbaren
wirtschaftlichen
Zusammenbruchs.
It
will
take
leadership,
or
possibly
the
inevitable
economic
meltdown.
Europarl v8
Die
Praxis
der
verantwortungsvollen
Führung
muss
rasch
in
ganz
Europa
verbreitet
werden.
Good
governance
practice
must
be
disseminated
rapidly
across
Europe.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
Führung
übernehmen,
müssen
wir
moralische
Führerschaft
zeigen.
However,
in
taking
that
lead,
we
have
to
show
moral
leadership.
Europarl v8
Worin
liegt
der
Sinn,
diese
Führung
an
Dubai
abzugeben?
What
is
the
point
of
handing
over
the
leadership
to
Dubai?
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
unter
europäischer
Führung
in
Kopenhagen
erfolgreich
sein
werden.
I
hope
that
with
European
leadership,
we
will
achieve
success
at
Copenhagen.
Europarl v8
Erwiesenermaßen
hat
sich
dort
eine
starke
Führung
etabliert.
It
has
emerged
that
there
is
very
strong
leadership
in
place.
Europarl v8
In
den
letzten
Jahren
hatte
der
Luftverkehr
eine
klare
Führung
gegenüber
anderen
Verkehrsmitteln.
In
recent
years,
air
transport
has
had
a
clear
lead
over
other
means
of
transport.
Europarl v8
Ich
denke
an
die
Aufsichtsvereinbarung
und
das
Grünbuch
zur
Führung
der
Finanzinstitute.
I
am
thinking
of
the
supervision
agreement
and
the
Green
Paper
on
the
governance
of
financial
institutions.
Europarl v8
Europa
und
die
EU
sollten
und
müssen
die
Führung
übernehmen.
Europe
and
the
EU
should
and
must
take
the
lead.
Europarl v8
Seitdem
waren
die
von
der
jemenitischen
Führung
kommenden
Botschaften
weniger
klar.
Since
then,
the
messages
coming
from
the
Yemeni
leadership
have
been
less
clear.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
die
Führung
des
Landes
mutig
und
weitsichtig
sein
wird.
We
hope
that
the
country's
leaders
will
be
bold
and
far-sighted.
Europarl v8
Zu
viele
Behörden
sind
beteiligt,
und
jemand
muss
die
Führung
übernehmen.
Too
many
authorities
are
involved,
and
somebody
needs
to
take
the
lead.
Europarl v8
Es
enthält
darüber
hinaus
kluge
Grundsätze
für
die
politische
Führung
Spaniens.
Moreover,
it
contains
wise
precepts
for
the
political
management
of
Spain.
Europarl v8