Translation of "Fälligkeit" in English

Bei der Logik geht es um die Fälligkeit von Programmen mit der Zeit.
The logic is all about the maturity of programmes with time.
Europarl v8

Der Wert der Sicherheiten ergibt sich aus dem Nominalwert bei Fälligkeit .
The value of the collateral is based on the nominal amount to be paid at maturity .
ECB v1

Das Eurosystem nutzt bei seinen befristeten Transaktionen Rückkaufsvereinbarungen mit fester Fälligkeit .
Residual maturity : the time remaining until the maturity date of a debt instrument .
ECB v1

Das Eurosystem nutzt bei seinen befristeten Transaktionen Rückkaufvereinbarungen mit fester Fälligkeit .
The Eurosystem uses repurchase agreements with a fixed maturity in its reverse transactions .
ECB v1

Finanzinstrumente mit Roll-over-Klausel müssen nach der frühesten Fälligkeit klassifiziert werden .
Financial products with roll-over provisions must be classified according to the earliest maturity .
ECB v1

Die Zinsen werden bei Fälligkeit der Ein ­ lage gezahlt .
Interest is paid at maturity of the deposit .
ECB v1

Die Zinsen auf Einlagen sind bei Fälligkeit der Einlage zahlbar .
Interest on the deposits is payable at maturity of the deposit .
ECB v1

Die durchschnittliche Fälligkeit der Staatsschulden stieg auf 6,5 Jahre.
The average due date of the national debt rose to 6.5 years.
WMT-News v2019

Viele Markteilnehmer handeln mit Auftragspaketen aus zwei Kontrakten mit unterschiedlicher Fälligkeit.
The tenor of a contract should be calculated based on the date at which the obligations under the contract come into effect, that is, on the effective date.
DGT v2019

Ziel des Super-SIV ist es, das Portfolio bis zur Fälligkeit zu halten.
The whole purpose of the Super SIV is to hold the portfolio until maturity.
DGT v2019

Finanzinstrumente mit Roll-over-Klausel müssen nach der frühesten Fälligkeit klassifiziert werden.
Financial products with roll-over provisions must be classified according to the earliest maturity.
DGT v2019