Translation of "Fälligkeit" in English
Bei
der
Logik
geht
es
um
die
Fälligkeit
von
Programmen
mit
der
Zeit.
The
logic
is
all
about
the
maturity
of
programmes
with
time.
Europarl v8
Der
Wert
der
Sicherheiten
ergibt
sich
aus
dem
Nominalwert
bei
Fälligkeit
.
The
value
of
the
collateral
is
based
on
the
nominal
amount
to
be
paid
at
maturity
.
ECB v1
Das
Eurosystem
nutzt
bei
seinen
befristeten
Transaktionen
Rückkaufsvereinbarungen
mit
fester
Fälligkeit
.
Residual
maturity
:
the
time
remaining
until
the
maturity
date
of
a
debt
instrument
.
ECB v1
Das
Eurosystem
nutzt
bei
seinen
befristeten
Transaktionen
Rückkaufvereinbarungen
mit
fester
Fälligkeit
.
The
Eurosystem
uses
repurchase
agreements
with
a
fixed
maturity
in
its
reverse
transactions
.
ECB v1
Finanzinstrumente
mit
Roll-over-Klausel
müssen
nach
der
frühesten
Fälligkeit
klassifiziert
werden
.
Financial
products
with
roll-over
provisions
must
be
classified
according
to
the
earliest
maturity
.
ECB v1
Die
Zinsen
werden
bei
Fälligkeit
der
Ein
lage
gezahlt
.
Interest
is
paid
at
maturity
of
the
deposit
.
ECB v1
Die
Zinsen
auf
Einlagen
sind
bei
Fälligkeit
der
Einlage
zahlbar
.
Interest
on
the
deposits
is
payable
at
maturity
of
the
deposit
.
ECB v1
Die
durchschnittliche
Fälligkeit
der
Staatsschulden
stieg
auf
6,5
Jahre.
The
average
due
date
of
the
national
debt
rose
to
6.5
years.
WMT-News v2019
Viele
Markteilnehmer
handeln
mit
Auftragspaketen
aus
zwei
Kontrakten
mit
unterschiedlicher
Fälligkeit.
The
tenor
of
a
contract
should
be
calculated
based
on
the
date
at
which
the
obligations
under
the
contract
come
into
effect,
that
is,
on
the
effective
date.
DGT v2019
Ziel
des
Super-SIV
ist
es,
das
Portfolio
bis
zur
Fälligkeit
zu
halten.
The
whole
purpose
of
the
Super
SIV
is
to
hold
the
portfolio
until
maturity.
DGT v2019
Finanzinstrumente
mit
Roll-over-Klausel
müssen
nach
der
frühesten
Fälligkeit
klassifiziert
werden.
Financial
products
with
roll-over
provisions
must
be
classified
according
to
the
earliest
maturity.
DGT v2019