Translation of "Europäischer stabilitätsmechanismus" in English

Dank der gegenwärtigen Vertragsabänderung wird ein europäischer Stabilitätsmechanismus das temporäre Stabilitätswerkzeug ersetzen.
Thanks to the current Treaty amendment, a European stability mechanism will replace the temporary stability tool.
Europarl v8

Wenn es nicht um die Tatsache ginge, dass es besonders wichtig für die Eurozone ist und dass ein dauerhafter europäischer Stabilitätsmechanismus, besonders für kleine Mitgliedstaaten wie Irland, dringend benötigt wird, würde ich für meinen Teil gegen den ursprünglichen Vorschlag stimmen.
If it were not for the fact that it is extremely important for the eurozone and that a permanent European stability mechanism (ESM) is urgently required, particularly for small Member States such as Ireland, I for one would be voting against the original proposal.
Europarl v8

Beim Gipfel wurde auch ein Konsens in Bezug auf die Aufnahme einer Bestimmung in den Vertrag erreicht, mit der ein permanenter Europäischer Stabilitätsmechanismus festgelegt wird, der mittels einer gemeinsamen Vereinbarung der Mitgliedstaaten mobilisiert wird, falls dies notwendig ist, um die Stabilität des Euroraums insgesamt zu gewährleisten.
Consent was also given at the summit to the inclusion in the Treaty of a provision establishing a permanent European Stability Mechanism, mobilised with the joint agreement of the Member States in the event that it is necessary to ensure the stability of the euro area as a whole.
Europarl v8

Sind sie der gleichen Meinung wie der Präsident der Europäischen Zentralbank, dass ein wesentlich umfangreicherer europäischer Stabilitätsmechanismus erforderlich sein wird?
Do they agree with the President of the European Central Bank that a far larger European stability mechanism will be needed?
Europarl v8

Und damit nicht genug, bei ihrem vorweihnachtlichen Gipfel haben die europäischen Staats- und Regierungschefs beschlossen, den EU-Vertrag um den Europäischen Finanzstabilitätsmechanismus zu erweitern, der jetzt Europäischer Stabilitätsmechanismus heißt (ESM).
Moreover, at their pre-Christmas summit, European heads of state agreed to amend the EU treaty by legitimizing the European Financial Stability Mechanism, now called the European Stability Mechanism (ESM), and making it a permanent institution.
News-Commentary v14

Initiativen der Binnenmarktakte I und II müssen mit Maßnahmen und Schritten zur Stärkung der Wirtschafts- und Währungsunion (Fiskalpakt, Europäischer Stabilitätsmechanismus, Euro-Plus-Pakt, usw.) verzahnt werden.
Initiatives under the SMA I and II must be coordinated with the measures and steps undertaken to strengthen EMU (Fiscal Pact, ESM, Euro plus, etc.).
TildeMODEL v2018

Europäischer Stabilitätsmechanismus (ESM), Europäischer Finanzstabilisierungsmechanismus (EFSM) und sonstige Mittel zur Krisenfinanzierung bieten uns nun zusammen eine Darlehenskapazität von insgesamt 800 Mrd. EUR.
Taking the European Stability Mechanism, the European Financial Stability Mechanism and other crisis funding together, we now have a total lending capacity of €800 billion.
TildeMODEL v2018

Er ist sich darin einig, dass der Vertrag dahin gehend geändert werden sollte, dass die Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebiets einen ständigen Mechanismus zur Wahrung der Finanzstabilität des Euro-Währungsgebiets insgesamt einrichten (Europäischer Stabilitätsmechanismus).
It agreed that the Treaty should be amended in order for a permanent mechanism to be established by the Member States of the euro area to safeguard the financial stability of the euro area as whole (European Stability Mechanism).
TildeMODEL v2018

Allerdings fungiert der EU-Haushalt in einer Reihe von Finanzierungsinstrumenten (Europäischer Stabilitätsmechanismus, Kreditbürgschaften für kleine und mittlere Unternehmen, Treuhandfonds in der Entwicklungshilfe usw.) als Sicherheit.
However, the EU budget acts as "collateral" in a number of financial instruments (European Stability Mechanism, loan guarantees to small and medium enterprises, trust funds in development aid…).
TildeMODEL v2018

Ihr müsste zumindest eine Finanzinstitution zur Seite gestellt werden - und zwar ein erneuerter Europäischer Stabilitätsmechanismus (ESM).
It should at the very least be bolstered by a financial institution - specifically, a new European Stability Mechanism (ESM).
ParaCrawl v7.1

Auch die Neuordnung der zahlreichen Institutionen (Eurogruppe, ECOFIN-Rat, Europäische Kommission, Europäischer Stabilitätsmechanismus, etc.) ist angebracht, um die Kohärenz zu steigern und die Komplexität der wirtschaftspolitischen Steuerung zu reduzieren.
A reordering of the numerous institutions (Eurogroup, ECOFIN Council, European Commission, European Stability Mechanism, etc.) is also a sensible idea in order to enhance coherence and reduce the complexity of economic policy governance.
ParaCrawl v7.1

Die Kooperation zwischen beiden Hauptstädten hat als Ergebnis die Eckpunkte der Maßnahmen zur Stabilisierung des Euros hervor gebracht, die anschließend auf europäischer Ebene angenommen worden sind („Europäischer Stabilitätsmechanismus: ESM“, „Fiskalpakt“).
Cooperation between Berlin and Paris has resulted in a basic framework of measures to stabilise the euro, which were subsequently adopted at European level: the European Stability Mechanism (ESM) and the Fiscal Pact.
ParaCrawl v7.1

Auch wurden, wie EurActiv meldete, die formalen Erleichterungsentscheidungen der Euro-Rettungsmechanismen „Europäischer Stabilitätsmechanismus“ (ESM) und des 2010 temporär eingerichteten Übergangsinstituts „Europäische Finanzstabilisierungsfazilität“ (EFSF) angehalten.
As reported by EurActiv, formal decisions regarding relief through the European Stability Mechanism (ESM) and the temporarily established European Financial Stability Facility (EFSF) were also put on hold.
ParaCrawl v7.1

Europäischer Stabilitätsmechanismus (ESM) – Der dauerhafte Krisenbewältigungsmechanismus der EU wird ab 1. Juni 2013 zur Verfügung stehen.
European Stability Mechanism (ESM) – The EU's permanent crisis resolution mechanism will be operational from 1 July, 2013.
ParaCrawl v7.1

Dies umso mehr, weil Europa sich inzwischen die Mittel verschafft hat, dieses Problem zu lösen, indem es den FESF (Europäischer Finanzstabilitätsfonds) geschaffen hat, der vom ESM (Europäischer Stabilitätsmechanismus) abgelöst wurde.
Especially since it has finally created the means of resolving this problem, thanks particularly to the EFSF (European Financial Stability Facility), then its successor the ESM (European Stability Mechanism).
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedsstaaten der Eurozone haben einen ständigen Mechanismus (Europäischer Stabilitätsmechanismus – ESM) geschaffen, der die Gewährleistung der makroökonomischen Stabilität durch die Gewährung, falls nötig und unter strengen Auflagen, von wirtschaftlichen Subventionen für die Länder der Eurozone zum Ziel hat.
The Euro area Member States have established a permanent crisis mechanism for euro area countries (European Stability Mechanism-ESM), aiming at safeguarding macroeconomic stability through the provision, where needed and under strict conditions, of financial assistance to Member States.
ParaCrawl v7.1

Bei den verschiedenen europäischen Gipfeltreffen wurden langsame Fortschritte auf dem Weg zu einer besseren Koordination der Finanzpolitikerzielt und besser geeignete Instrumente zur Finanzhilfe entwickelt (Europäischer Stabilitätsmechanismus).
The various European summits have made slow progress towards improved coordination of budgetary policy and created better-adapted financial aid tools like the European Stability Mechanism.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptreferate werden von Peter Praet (Europäische Zentralbank, EZB) und Klaus Regling (Europäischer Stabilitätsmechanismus, ESM) gehalten.
The keynote speakers are Peter Praet (ECB) and Klaus Regling (European Stability Mechanism).
ParaCrawl v7.1

Er ist sich darin einig, dass der Vertrag dahin gehend geändert werden sollte, dass die Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebiets einen ständigen Mechanismus zur Wahrung der Finanzstabilität des Euro-Währungsgebiets insgesamt einrichten (Europäischer Stabilitätsmechanismus). Dieser Mechanismus wird die Europäische Finanzstabilisierungsfazilität (EFSF) und den Europäischen Finanzstabilisierungsmechanismus (EFSM) ablösen, die bis Juni 2013 in Kra bleiben werden.
It agreed that the Treaty should be amended in order for a permanent mechanism to be established by the Member States of the euro area to safeguard the financial stability of the euro area as whole (European Stability Mechanism). is mechanism will replace the European Financial Stability Facility (EFSF) and the European Financial Stabilisation Mechanism (EFSM), which will remain in force until June 2013.
EUbookshop v2

Zu den besonderen Erfolgen zählt die enge deutsch-französische-Abstimmung während der europäischen Schuldenkrise. Die Kooperation zwischen beiden Hauptstädten hat als Ergebnis die Eckpunkte der Maßnahmen zur Stabilisierung des Euros hervor gebracht, die anschließend auf europäischer Ebene angenommen worden sind ("Europäischer Stabilitätsmechanismus: ESM", "Fiskalpakt").Die beiden Regierungen treffen sich regelmäßig zu bilateralen Konsultationen (seit 2003 als "Deutsch-Französischer Ministerrat" DFMR),, 2017 am 13 Juli.
One particular success was the close coordination of policy between Germany and France during the European debt crisis. Cooperation between Berlin and Paris resulted in a basic framework of measures to stabilise the euro, which were subsequently adopted at European level: the European Stability Mechanism (ESM) and the Fiscal Pact. The two Governments meet regularly for bilateral consultations (since 2003 as the Franco-German Ministerial Council), most recently on 13 July 2017.
ParaCrawl v7.1

Deswegen ist es auch richtig, dass der Europäische Stabilitätsmechanismus harte Auflagen vorsieht.
That is why it is right that the European Stability Mechanism must be strict.
Europarl v8

Gleichzeitig erarbeiten wir ein Sicherheitsnetz in Form des Europäischen Stabilitätsmechanismus.
At the same time, we are creating a European stability mechanism safety net.
Europarl v8

Er befürwortet das Europäische Semester, den Europäischen Stabilitätsmechanismus und den Euro-Plus-Pakt.
It endorses the European semester, the European stability mechanism and the Euro Plus Pact.
Europarl v8

Das ist das Ziel des Europäischen Stabilitätsmechanismus.
That is the objective of the European Stability Mechanism.
Europarl v8

Dies führte zur Einrichtung einer ständigen Rettungsfazilität, dem Europäischen Stabilitätsmechanismus.
That led to the creation of a more permanent bailout facility, the European Stability Mechanism.
News-Commentary v14

Der Europäische Stabilitätsmechanismus ist mit dem Rechtsrahmen der EU zu verknüpfen.
The European stability mechanism must be linked up to the EU legislative framework.
TildeMODEL v2018

Daher sollte der vorliegende Beschluss den Europäischen Stabilitätsmechanismus berücksichtigen.
Therefore, this Decision should take the European Stability Mechanism into account.
DGT v2019

Geldbußen würden wiederum in den Europäischen Stabilitätsmechanismus fließen.
Fines, on the other hand, would be directed to the European Stability Mechanism.
TildeMODEL v2018

Welche Instrumente bietet der Europäische Stabilitätsmechanismus dem Bankensektor?
What instruments will the European Stability Mechanism (ESM) offer for the banking sector?
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof gibt grünes Licht für den Europäischen Stabilitätsmechanismus (ESM)
The Court of Justice approves the European stability mechanism (ESM)
TildeMODEL v2018

Die Schaffung eines Europäischen Stabilitätsmechanismus (ESM) wird vertraglich besiegelt.
A treaty to create a European Stability Mechanism (ESM) is signed.
ParaCrawl v7.1

Der europäische Stabilitätsmechanismus ESM ist dafür bereits sehr großzügig ausgelegt.
The European Stability Mechanism (ESM) has already been generously endowed for this task.
ParaCrawl v7.1

Zwar sei der Europäische Stabilitätsmechanismus auf Dauer angelegt, nicht jedoch die Hilfemaßnahmen.
Admittedly, the European Stability Mechanism is of a permanent nature, but the assistance measures are not.
ParaCrawl v7.1

Das Parlament muss mit dem Funktionieren des Europäischen Stabilitätsmechanismus in Verbindung gebracht werden.
Parliament must be associated with the functioning of the European Stability Mechanism (EMS).
ParaCrawl v7.1

Diesen Vorgaben entspreche das Gesetz zur finanziellen Beteiligung am Europäischen Stabilitätsmechanismus.
The Act for Financial Participation in the European Stability Mechanism complies with these requirements.
ParaCrawl v7.1

Dies wäre beim Europäischen Stabilitätsmechanismus der Fall.
This would be the case with the European Stability Mechanism.
ParaCrawl v7.1

Ist der Europäische Stabilitätsmechanismus (ESM) mit dem Demokratieprinzip vereinbar?
Is the European Stability Mechanism (ESM) compatible with the principle of democracy?
ParaCrawl v7.1

Die grundlegenden Entscheidungen des Europäischen Stabilitätsmechanismus bedürften der Billigung im Deutschen Bundestag.
The fundamental decisions of the European Stability Mechanism are subject to approval in the German Bundestag .
ParaCrawl v7.1

Ob eine Zahlungsaufforderung des Europäischen Stabilitätsmechanismus berechtigt ist, spielt insoweit keine Rolle.
It is not relevant in this context whether a call for payment made by the European Stability Mechanism is justified.
ParaCrawl v7.1

Der Europäische Stabilitätsmechanismus führe so jedenfalls indirekt zu einer Vergemeinschaftung der Staatsschulden.
In this way, at all events, the European Stability Mechanism indirectly results in a communitarisation of state debts.
ParaCrawl v7.1

So haben wir unter anderem den Europäischen Stabilitätsmechanismus (ESM) geschaffen.
We now have the European Stabilisation Mechanism (ESM).
ParaCrawl v7.1

Der Europäische Stabilitätsmechanismus, der ESM, muss weiter gestärkt und ergänzt werden.
The European Stability Mechanism (ESM) needs to be expanded and made stronger.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich habe keinerlei Zweifel daran, dass Europa einen ständigen Stabilitätsmechanismus benötigt.
Mr President, I have no doubts whatsoever that Europe needs a permanent stability mechanism.
Europarl v8

Dies machte es erforderlich, den Europäischen Stabilitätsmechanismus (ESM) dauerhaft zu machen.
It required the European Stability Mechanism (ESM) to be made permanent.
Europarl v8

Worauf sich die Mitgliedstaaten jetzt geeinigt haben, ist die Schaffung eines europäischen Stabilitätsmechanismus.
What the Member States have agreed now was the creation of a European stability mechanism.
Europarl v8

Als ständiger Krisenbewältigungsmechanismus für die Länder des Euro-Währungsgebiets wurde der Europäische Stabilitätsmechanismus (ESM) eingerichtet.
The European Stability Mechanism was established as the permanent crisis resolution mechanism for the countries of the euro area.
TildeMODEL v2018