Translation of "Europäischer stabilitätsmechanismus" in English
Dank
der
gegenwärtigen
Vertragsabänderung
wird
ein
europäischer
Stabilitätsmechanismus
das
temporäre
Stabilitätswerkzeug
ersetzen.
Thanks
to
the
current
Treaty
amendment,
a
European
stability
mechanism
will
replace
the
temporary
stability
tool.
Europarl v8
Wenn
es
nicht
um
die
Tatsache
ginge,
dass
es
besonders
wichtig
für
die
Eurozone
ist
und
dass
ein
dauerhafter
europäischer
Stabilitätsmechanismus,
besonders
für
kleine
Mitgliedstaaten
wie
Irland,
dringend
benötigt
wird,
würde
ich
für
meinen
Teil
gegen
den
ursprünglichen
Vorschlag
stimmen.
If
it
were
not
for
the
fact
that
it
is
extremely
important
for
the
eurozone
and
that
a
permanent
European
stability
mechanism
(ESM)
is
urgently
required,
particularly
for
small
Member
States
such
as
Ireland,
I
for
one
would
be
voting
against
the
original
proposal.
Europarl v8
Beim
Gipfel
wurde
auch
ein
Konsens
in
Bezug
auf
die
Aufnahme
einer
Bestimmung
in
den
Vertrag
erreicht,
mit
der
ein
permanenter
Europäischer
Stabilitätsmechanismus
festgelegt
wird,
der
mittels
einer
gemeinsamen
Vereinbarung
der
Mitgliedstaaten
mobilisiert
wird,
falls
dies
notwendig
ist,
um
die
Stabilität
des
Euroraums
insgesamt
zu
gewährleisten.
Consent
was
also
given
at
the
summit
to
the
inclusion
in
the
Treaty
of
a
provision
establishing
a
permanent
European
Stability
Mechanism,
mobilised
with
the
joint
agreement
of
the
Member
States
in
the
event
that
it
is
necessary
to
ensure
the
stability
of
the
euro
area
as
a
whole.
Europarl v8
Sind
sie
der
gleichen
Meinung
wie
der
Präsident
der
Europäischen
Zentralbank,
dass
ein
wesentlich
umfangreicherer
europäischer
Stabilitätsmechanismus
erforderlich
sein
wird?
Do
they
agree
with
the
President
of
the
European
Central
Bank
that
a
far
larger
European
stability
mechanism
will
be
needed?
Europarl v8
Und
damit
nicht
genug,
bei
ihrem
vorweihnachtlichen
Gipfel
haben
die
europäischen
Staats-
und
Regierungschefs
beschlossen,
den
EU-Vertrag
um
den
Europäischen
Finanzstabilitätsmechanismus
zu
erweitern,
der
jetzt
Europäischer
Stabilitätsmechanismus
heißt
(ESM).
Moreover,
at
their
pre-Christmas
summit,
European
heads
of
state
agreed
to
amend
the
EU
treaty
by
legitimizing
the
European
Financial
Stability
Mechanism,
now
called
the
European
Stability
Mechanism
(ESM),
and
making
it
a
permanent
institution.
News-Commentary v14
Initiativen
der
Binnenmarktakte
I
und
II
müssen
mit
Maßnahmen
und
Schritten
zur
Stärkung
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
(Fiskalpakt,
Europäischer
Stabilitätsmechanismus,
Euro-Plus-Pakt,
usw.)
verzahnt
werden.
Initiatives
under
the
SMA
I
and
II
must
be
coordinated
with
the
measures
and
steps
undertaken
to
strengthen
EMU
(Fiscal
Pact,
ESM,
Euro
plus,
etc.).
TildeMODEL v2018
Europäischer
Stabilitätsmechanismus
(ESM),
Europäischer
Finanzstabilisierungsmechanismus
(EFSM)
und
sonstige
Mittel
zur
Krisenfinanzierung
bieten
uns
nun
zusammen
eine
Darlehenskapazität
von
insgesamt
800
Mrd.
EUR.
Taking
the
European
Stability
Mechanism,
the
European
Financial
Stability
Mechanism
and
other
crisis
funding
together,
we
now
have
a
total
lending
capacity
of
€800
billion.
TildeMODEL v2018
Er
ist
sich
darin
einig,
dass
der
Vertrag
dahin
gehend
geändert
werden
sollte,
dass
die
Mitgliedstaaten
des
Euro-Währungsgebiets
einen
ständigen
Mechanismus
zur
Wahrung
der
Finanzstabilität
des
Euro-Währungsgebiets
insgesamt
einrichten
(Europäischer
Stabilitätsmechanismus).
It
agreed
that
the
Treaty
should
be
amended
in
order
for
a
permanent
mechanism
to
be
established
by
the
Member
States
of
the
euro
area
to
safeguard
the
financial
stability
of
the
euro
area
as
whole
(European
Stability
Mechanism).
TildeMODEL v2018
Allerdings
fungiert
der
EU-Haushalt
in
einer
Reihe
von
Finanzierungsinstrumenten
(Europäischer
Stabilitätsmechanismus,
Kreditbürgschaften
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen,
Treuhandfonds
in
der
Entwicklungshilfe
usw.)
als
Sicherheit.
However,
the
EU
budget
acts
as
"collateral"
in
a
number
of
financial
instruments
(European
Stability
Mechanism,
loan
guarantees
to
small
and
medium
enterprises,
trust
funds
in
development
aid…).
TildeMODEL v2018
Ihr
müsste
zumindest
eine
Finanzinstitution
zur
Seite
gestellt
werden
-
und
zwar
ein
erneuerter
Europäischer
Stabilitätsmechanismus
(ESM).
It
should
at
the
very
least
be
bolstered
by
a
financial
institution
-
specifically,
a
new
European
Stability
Mechanism
(ESM).
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Neuordnung
der
zahlreichen
Institutionen
(Eurogruppe,
ECOFIN-Rat,
Europäische
Kommission,
Europäischer
Stabilitätsmechanismus,
etc.)
ist
angebracht,
um
die
Kohärenz
zu
steigern
und
die
Komplexität
der
wirtschaftspolitischen
Steuerung
zu
reduzieren.
A
reordering
of
the
numerous
institutions
(Eurogroup,
ECOFIN
Council,
European
Commission,
European
Stability
Mechanism,
etc.)
is
also
a
sensible
idea
in
order
to
enhance
coherence
and
reduce
the
complexity
of
economic
policy
governance.
ParaCrawl v7.1
Die
Kooperation
zwischen
beiden
Hauptstädten
hat
als
Ergebnis
die
Eckpunkte
der
Maßnahmen
zur
Stabilisierung
des
Euros
hervor
gebracht,
die
anschließend
auf
europäischer
Ebene
angenommen
worden
sind
(„Europäischer
Stabilitätsmechanismus:
ESM“,
„Fiskalpakt“).
Cooperation
between
Berlin
and
Paris
has
resulted
in
a
basic
framework
of
measures
to
stabilise
the
euro,
which
were
subsequently
adopted
at
European
level:
the
European
Stability
Mechanism
(ESM)
and
the
Fiscal
Pact.
ParaCrawl v7.1
Auch
wurden,
wie
EurActiv
meldete,
die
formalen
Erleichterungsentscheidungen
der
Euro-Rettungsmechanismen
„Europäischer
Stabilitätsmechanismus“
(ESM)
und
des
2010
temporär
eingerichteten
Übergangsinstituts
„Europäische
Finanzstabilisierungsfazilität“
(EFSF)
angehalten.
As
reported
by
EurActiv,
formal
decisions
regarding
relief
through
the
European
Stability
Mechanism
(ESM)
and
the
temporarily
established
European
Financial
Stability
Facility
(EFSF)
were
also
put
on
hold.
ParaCrawl v7.1
Europäischer
Stabilitätsmechanismus
(ESM)
–
Der
dauerhafte
Krisenbewältigungsmechanismus
der
EU
wird
ab
1.
Juni
2013
zur
Verfügung
stehen.
European
Stability
Mechanism
(ESM)
–
The
EU's
permanent
crisis
resolution
mechanism
will
be
operational
from
1
July,
2013.
ParaCrawl v7.1
Dies
umso
mehr,
weil
Europa
sich
inzwischen
die
Mittel
verschafft
hat,
dieses
Problem
zu
lösen,
indem
es
den
FESF
(Europäischer
Finanzstabilitätsfonds)
geschaffen
hat,
der
vom
ESM
(Europäischer
Stabilitätsmechanismus)
abgelöst
wurde.
Especially
since
it
has
finally
created
the
means
of
resolving
this
problem,
thanks
particularly
to
the
EFSF
(European
Financial
Stability
Facility),
then
its
successor
the
ESM
(European
Stability
Mechanism).
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedsstaaten
der
Eurozone
haben
einen
ständigen
Mechanismus
(Europäischer
Stabilitätsmechanismus
–
ESM)
geschaffen,
der
die
Gewährleistung
der
makroökonomischen
Stabilität
durch
die
Gewährung,
falls
nötig
und
unter
strengen
Auflagen,
von
wirtschaftlichen
Subventionen
für
die
Länder
der
Eurozone
zum
Ziel
hat.
The
Euro
area
Member
States
have
established
a
permanent
crisis
mechanism
for
euro
area
countries
(European
Stability
Mechanism-ESM),
aiming
at
safeguarding
macroeconomic
stability
through
the
provision,
where
needed
and
under
strict
conditions,
of
financial
assistance
to
Member
States.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
verschiedenen
europäischen
Gipfeltreffen
wurden
langsame
Fortschritte
auf
dem
Weg
zu
einer
besseren
Koordination
der
Finanzpolitikerzielt
und
besser
geeignete
Instrumente
zur
Finanzhilfe
entwickelt
(Europäischer
Stabilitätsmechanismus).
The
various
European
summits
have
made
slow
progress
towards
improved
coordination
of
budgetary
policy
and
created
better-adapted
financial
aid
tools
like
the
European
Stability
Mechanism.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptreferate
werden
von
Peter
Praet
(Europäische
Zentralbank,
EZB)
und
Klaus
Regling
(Europäischer
Stabilitätsmechanismus,
ESM)
gehalten.
The
keynote
speakers
are
Peter
Praet
(ECB)
and
Klaus
Regling
(European
Stability
Mechanism).
ParaCrawl v7.1
Er
ist
sich
darin
einig,
dass
der
Vertrag
dahin
gehend
geändert
werden
sollte,
dass
die
Mitgliedstaaten
des
Euro-Währungsgebiets
einen
ständigen
Mechanismus
zur
Wahrung
der
Finanzstabilität
des
Euro-Währungsgebiets
insgesamt
einrichten
(Europäischer
Stabilitätsmechanismus).
Dieser
Mechanismus
wird
die
Europäische
Finanzstabilisierungsfazilität
(EFSF)
und
den
Europäischen
Finanzstabilisierungsmechanismus
(EFSM)
ablösen,
die
bis
Juni
2013
in
Kra
bleiben
werden.
It
agreed
that
the
Treaty
should
be
amended
in
order
for
a
permanent
mechanism
to
be
established
by
the
Member
States
of
the
euro
area
to
safeguard
the
financial
stability
of
the
euro
area
as
whole
(European
Stability
Mechanism).
is
mechanism
will
replace
the
European
Financial
Stability
Facility
(EFSF)
and
the
European
Financial
Stabilisation
Mechanism
(EFSM),
which
will
remain
in
force
until
June
2013.
EUbookshop v2
Zu
den
besonderen
Erfolgen
zählt
die
enge
deutsch-französische-Abstimmung
während
der
europäischen
Schuldenkrise.
Die
Kooperation
zwischen
beiden
Hauptstädten
hat
als
Ergebnis
die
Eckpunkte
der
Maßnahmen
zur
Stabilisierung
des
Euros
hervor
gebracht,
die
anschließend
auf
europäischer
Ebene
angenommen
worden
sind
("Europäischer
Stabilitätsmechanismus:
ESM",
"Fiskalpakt").Die
beiden
Regierungen
treffen
sich
regelmäßig
zu
bilateralen
Konsultationen
(seit
2003
als
"Deutsch-Französischer
Ministerrat"
DFMR),,
2017
am
13
Juli.
One
particular
success
was
the
close
coordination
of
policy
between
Germany
and
France
during
the
European
debt
crisis.
Cooperation
between
Berlin
and
Paris
resulted
in
a
basic
framework
of
measures
to
stabilise
the
euro,
which
were
subsequently
adopted
at
European
level:
the
European
Stability
Mechanism
(ESM)
and
the
Fiscal
Pact.
The
two
Governments
meet
regularly
for
bilateral
consultations
(since
2003
as
the
Franco-German
Ministerial
Council),
most
recently
on
13
July
2017.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
ist
es
auch
richtig,
dass
der
Europäische
Stabilitätsmechanismus
harte
Auflagen
vorsieht.
That
is
why
it
is
right
that
the
European
Stability
Mechanism
must
be
strict.
Europarl v8
Gleichzeitig
erarbeiten
wir
ein
Sicherheitsnetz
in
Form
des
Europäischen
Stabilitätsmechanismus.
At
the
same
time,
we
are
creating
a
European
stability
mechanism
safety
net.
Europarl v8
Er
befürwortet
das
Europäische
Semester,
den
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
und
den
Euro-Plus-Pakt.
It
endorses
the
European
semester,
the
European
stability
mechanism
and
the
Euro
Plus
Pact.
Europarl v8
Das
ist
das
Ziel
des
Europäischen
Stabilitätsmechanismus.
That
is
the
objective
of
the
European
Stability
Mechanism.
Europarl v8
Dies
führte
zur
Einrichtung
einer
ständigen
Rettungsfazilität,
dem
Europäischen
Stabilitätsmechanismus.
That
led
to
the
creation
of
a
more
permanent
bailout
facility,
the
European
Stability
Mechanism.
News-Commentary v14
Der
Europäische
Stabilitätsmechanismus
ist
mit
dem
Rechtsrahmen
der
EU
zu
verknüpfen.
The
European
stability
mechanism
must
be
linked
up
to
the
EU
legislative
framework.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
der
vorliegende
Beschluss
den
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
berücksichtigen.
Therefore,
this
Decision
should
take
the
European
Stability
Mechanism
into
account.
DGT v2019
Geldbußen
würden
wiederum
in
den
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
fließen.
Fines,
on
the
other
hand,
would
be
directed
to
the
European
Stability
Mechanism.
TildeMODEL v2018
Welche
Instrumente
bietet
der
Europäische
Stabilitätsmechanismus
dem
Bankensektor?
What
instruments
will
the
European
Stability
Mechanism
(ESM)
offer
for
the
banking
sector?
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
gibt
grünes
Licht
für
den
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
(ESM)
The
Court
of
Justice
approves
the
European
stability
mechanism
(ESM)
TildeMODEL v2018
Die
Schaffung
eines
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
(ESM)
wird
vertraglich
besiegelt.
A
treaty
to
create
a
European
Stability
Mechanism
(ESM)
is
signed.
ParaCrawl v7.1
Der
europäische
Stabilitätsmechanismus
ESM
ist
dafür
bereits
sehr
großzügig
ausgelegt.
The
European
Stability
Mechanism
(ESM)
has
already
been
generously
endowed
for
this
task.
ParaCrawl v7.1
Zwar
sei
der
Europäische
Stabilitätsmechanismus
auf
Dauer
angelegt,
nicht
jedoch
die
Hilfemaßnahmen.
Admittedly,
the
European
Stability
Mechanism
is
of
a
permanent
nature,
but
the
assistance
measures
are
not.
ParaCrawl v7.1
Das
Parlament
muss
mit
dem
Funktionieren
des
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
in
Verbindung
gebracht
werden.
Parliament
must
be
associated
with
the
functioning
of
the
European
Stability
Mechanism
(EMS).
ParaCrawl v7.1
Diesen
Vorgaben
entspreche
das
Gesetz
zur
finanziellen
Beteiligung
am
Europäischen
Stabilitätsmechanismus.
The
Act
for
Financial
Participation
in
the
European
Stability
Mechanism
complies
with
these
requirements.
ParaCrawl v7.1
Dies
wäre
beim
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
der
Fall.
This
would
be
the
case
with
the
European
Stability
Mechanism.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Europäische
Stabilitätsmechanismus
(ESM)
mit
dem
Demokratieprinzip
vereinbar?
Is
the
European
Stability
Mechanism
(ESM)
compatible
with
the
principle
of
democracy?
ParaCrawl v7.1
Die
grundlegenden
Entscheidungen
des
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
bedürften
der
Billigung
im
Deutschen
Bundestag.
The
fundamental
decisions
of
the
European
Stability
Mechanism
are
subject
to
approval
in
the
German
Bundestag
.
ParaCrawl v7.1
Ob
eine
Zahlungsaufforderung
des
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
berechtigt
ist,
spielt
insoweit
keine
Rolle.
It
is
not
relevant
in
this
context
whether
a
call
for
payment
made
by
the
European
Stability
Mechanism
is
justified.
ParaCrawl v7.1
Der
Europäische
Stabilitätsmechanismus
führe
so
jedenfalls
indirekt
zu
einer
Vergemeinschaftung
der
Staatsschulden.
In
this
way,
at
all
events,
the
European
Stability
Mechanism
indirectly
results
in
a
communitarisation
of
state
debts.
ParaCrawl v7.1
So
haben
wir
unter
anderem
den
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
(ESM)
geschaffen.
We
now
have
the
European
Stabilisation
Mechanism
(ESM).
ParaCrawl v7.1
Der
Europäische
Stabilitätsmechanismus,
der
ESM,
muss
weiter
gestärkt
und
ergänzt
werden.
The
European
Stability
Mechanism
(ESM)
needs
to
be
expanded
and
made
stronger.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
habe
keinerlei
Zweifel
daran,
dass
Europa
einen
ständigen
Stabilitätsmechanismus
benötigt.
Mr
President,
I
have
no
doubts
whatsoever
that
Europe
needs
a
permanent
stability
mechanism.
Europarl v8
Dies
machte
es
erforderlich,
den
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
(ESM)
dauerhaft
zu
machen.
It
required
the
European
Stability
Mechanism
(ESM)
to
be
made
permanent.
Europarl v8
Worauf
sich
die
Mitgliedstaaten
jetzt
geeinigt
haben,
ist
die
Schaffung
eines
europäischen
Stabilitätsmechanismus.
What
the
Member
States
have
agreed
now
was
the
creation
of
a
European
stability
mechanism.
Europarl v8
Als
ständiger
Krisenbewältigungsmechanismus
für
die
Länder
des
Euro-Währungsgebiets
wurde
der
Europäische
Stabilitätsmechanismus
(ESM)
eingerichtet.
The
European
Stability
Mechanism
was
established
as
the
permanent
crisis
resolution
mechanism
for
the
countries
of
the
euro
area.
TildeMODEL v2018