Translation of "Einrede" in English

Im allgemeinen soll das Gericht über eine Einrede seiner Unzuständigkeit als Vorfrage entscheiden.
In general, the tribunal should rule on a plea concerning its jurisdiaion as a preliminary question.
EUbookshop v2

Infolgedessen ist die von der Republik Litauen erhobene Einrede der Unzulässigkeit zurückzuweisen.
It is clear from the foregoing that the plea of inadmissibility raised by the Republic of Lithuania must be dismissed.
EUbookshop v2

Zum anderen sei die im Ausgangsverfahren erhobene Einrede der Rechtswidrigkeit verspätet.
On the other hand, they consider that the plea of illegality in the case at hand is out of time.
EUbookshop v2

Der Kläger hat am 20. März 2007 zu dieser Einrede Stellung genommen.
The applicant filed its observations on that objection of inadmissibility on 20 March 2007.
EUbookshop v2

Die Portugiesische Republik erhebt eine Einrede der Unzulässigkeit wegen entgegenstehender Rechtskraft.
The Portuguese Republic raises an objection of inadmissibility on the ground of res judicata.
EUbookshop v2

Der Ge­richtshof hat die von der Kommission erhobene Einrede der Unzulässigkeit zurückgewiesen.
The Court rejected the Com­mission's plea of inadmissibility.
EUbookshop v2

Zu zwei Fragen nimmt die Corte d'appello Stellung, um diese Einrede zurückzuweisen.
In dismissing that objection the Corte d'Appello resolved two questions.
EUbookshop v2

Die Kommission hat gegen die Klagen eine Einrede der Unzulässigkeit erhoben.
The Commission raised an objection of inadmissibility in respect of the applications lodged by the applicants.
EUbookshop v2

Der Kläger hat seine Stellungnahme zu dieser Einrede am 14. Juli 1999 eingereicht.
The applicant submitted his observations on that objection on 14 July 1999.
EUbookshop v2

Sie räumt dies im übrigen in ihren Erklärungen zur Einrede der Unzulässigkeit ein.
It acknowledges as much in its observations on the objection of inadmissibility.
EUbookshop v2

Nach alledem ist die von der Kommission erhobene Einrede der Unzulässigkeit zurückzuweisen.
For all those reasons, the Commission's objection of inadmissibility must be dismissed.
EUbookshop v2

Das Europäische Parlament hat beantragt, die Einrede zurückzuweisen.
The European Parliament submitted that the objection should be dismissed.
EUbookshop v2

Die Rechtbank weist die Einrede der Unzuständigkeit aus drei Gründen zurück.
The Rechtbank rejected the objection to jurisdiction on three grounds.
EUbookshop v2