Translation of "Ehrung" in English
Ich
danke
dem
Parlament,
dass
es
sich
dieser
Ehrung
anschließt.
I
thank
Parliament
for
joining
in
this
tribute.
Europarl v8
Jeder
australische
Bürger
kann
jemanden
für
eine
Ehrung
nominieren.
Any
person
may
nominate
any
Australian
citizen
for
an
award.
Wikipedia v1.0
Wild
und
Victor
Hayward
erlangten
posthum
dieselbe
Ehrung.
Wild
and
Victor
Hayward
received
the
same
award,
posthumously.
Wikipedia v1.0
Die
Statue
soll
mit
ihnen
als
Zeichen
der
Ehrung
korrespondieren.
The
statue
was
meant
to
correspond
with
that
nomenclature
as
an
honor.
Wikipedia v1.0
Jahr
in
dem
Lake
Forest
diese
nationale
Ehrung
erhielt.
As
of
2006,
Lake
Forest
had
received
this
national
honor
for
26
years.
Wikipedia v1.0
Es
handelte
sich
jeweils
um
eine
persönliche
Ehrung,
die
nicht
vererbbar
war.
It
was
a
personal
honor
for
services
rendered,
which
was
not
hereditary.
Wikipedia v1.0
Hinter
jeder
Ehrung
muss
es
eine
Geschichte
geben.
Each
citation
must
have
a
story.
OpenSubtitles v2018
Scheitern
Sie,
sorge
ich
für
Ihre
posthume
Ehrung.
If
you
fail,
I'll
see
that
you
get
posthumous
awards.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
der
Erste
sein,
der
diese
Ehrung
des
Propagandaministers
sieht.
Yes,
Colonel
Hogan.
I
would
like
you
to
be
the
first
one
to
see
this
citation
given
to
me
by
the
propaganda
minister.
OpenSubtitles v2018
Hogan,
diese
Ehrung
kam,
weil
ich
Berlin-Betty
Newkirk
geliefert
habe.
Hogan,
this
citation
was
given
to
me
for
delivering
Newkirk
to
Berlin
Betty.
OpenSubtitles v2018
Hauptsache,
ich
kann
zur
Ehrung.
The
main
thing
is
that
I
can
go
to
the
Palace
of
the
Republic
to
get
honored.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Ehrung
des
Kennedy
Center.
Well,
since
it's
a
Kennedy
Center
honor,
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
schöne
Ehrung,
das
ist
alles.
It
was
a
nice
honor,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Die
staatliche
Kommission
für
Highschool-Bildung
verleiht
diese
Ehrung
nicht
leichtfertig.
The
National
Commission
for
High
School
Education
does
not
hand
this
honor
out
easily.
OpenSubtitles v2018
Als
Gott
der
Wahrheit
akzeptiert
Apollon
die
Ehrung
nur
vom
wahren
Führer
Athens.
As
God
of
Truth,
Apollo
will
only
accept
a
tribute
from
the
true
leader
of
Athens.
OpenSubtitles v2018
Ich
beglückwünsche
Sie
zur
wohlverdienten
Ehrung
Ihres
Mannes.
I
wanted
to
offer
my
congratulations
on
your
husband's
well-deserved
honor.
OpenSubtitles v2018
Er
tauchte
nicht
mal
zu
seiner
eigenen
Ehrung
auf.
He
didn't
even
turn
up
to
his
own
awards
dinner.
OpenSubtitles v2018
Und
mein
Dank
dafür
soll
eine
belanglose,
zweitklassige
Ehrung
sein?
And
I
am...
to
be
rewarded...
With
some
trivial,
secondary
honor?
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
ihm
da
nicht
wenigstens
diese
eine
alberne
Ehrung
lassen?
So
will
you
please
just
let
him
have
this
one
stupid
honor?
OpenSubtitles v2018
Das
Traurige
ist,
ich
muss
ganz
allein
zu
dieser
Ehrung
fahren.
But
the
sad
thing
is...
I
gotta
drive
upstate
to
be
honored...
and
I
have
to
go
by
myself.
OpenSubtitles v2018