Translation of "Diskrepanz" in English
Ich
glaube,
dass
das
eine
nicht
akzeptable
Diskrepanz
ist.
I
think
this
is
an
unacceptable
discrepancy.
Europarl v8
Diese
Diskrepanz
müssen
wir
endlich
überwinden.
We
must
finally
overcome
this
discrepancy.
Europarl v8
Die
immer
noch
inakzeptable
Diskrepanz
zwischen
den
Asylsystemen
der
Mitgliedstaaten
muss
beendet
werden.
We
must
put
an
end
to
the
existing
unacceptable
disparities
between
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
hebt
dankenswerterweise
die
Diskrepanz
zwischen
technischem
und
politischem
Aspekt
hervor.
The
rapporteur
deserves
our
thanks
for
highlighting
the
difference
between
the
technical
and
political
aspects.
Europarl v8
Wie
kann
die
Diskrepanz
zwischen
Verursacher
und
Bezahler
angegangen
werden?
How
is
the
discrepancy
to
be
addressed
between
whoever
is
to
blame
and
whoever
is
to
pick
up
the
bill
for
it?
Europarl v8
Zwischen
den
Grundsätzen
und
der
Realität
besteht
eine
erhebliche
Diskrepanz.
There
is
now
a
huge
gap
between
principles
and
reality.
Europarl v8
Aber
bisweilen
besteht
zwischen
Politik
und
Praxis
eine
erhebliche
Diskrepanz.
But
sometimes
there
is
a
big
difference
between
politics
and
everyday
life.
Europarl v8
Diese
Diskrepanz
ist
im
Nahen
Osten
noch
stärker
ausgeprägt.
This
discrepancy
is
even
sharper
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Im
Hochleistungssport
wird
diese
Diskrepanz
immer
augenscheinlicher.
In
top-level
sport,
this
discrepancy
is
becoming
increasingly
apparent.
Europarl v8
Diese
Sackgasse
resultiert
aus
der
Diskrepanz
beziehungsweise
der
Unstimmigkeit
zwischen
den
vorgelegten
Angeboten.
That
impasse
is
the
result
of
the
discrepancy
or
difference
between
the
offers
presented.
Europarl v8
Diese
Diskrepanz
zwischen
polnischem
und
EG-Recht
muss
geklärt
werden.
This
discrepancy
between
Polish
and
European
Community
laws
needs
to
be
clarified.
Europarl v8
Diese
Diskrepanz
hat
schwerwiegende
Auswirkungen
auf
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Binnenmarkts.
This
discrepancy
has
grave
consequences
for
the
proper
functioning
of
the
internal
market.
Europarl v8
In
der
Industrie
macht
diese
Diskrepanz
immerhin
30
%
aus.
In
industry,
this
gap
is
as
much
as
30%.
Europarl v8
Diese
Diskrepanz
der
politischen
Gestaltungsmöglichkeiten
wird
sich
durch
den
Beitritt
weiterer
Mitgliedstaaten
vergrößern.
This
disparity
in
political
arrangements
will
be
made
greater
by
the
accession
of
more
Member
States.
Europarl v8
Warum
war
bei
den
Strukturausgaben
die
Diskrepanz
so
groß?
Why
was
there
such
a
great
discrepancy
in
structural
expenditure?
Europarl v8
Es
besteht
eine
ungeheure
Diskrepanz
zwischen
dem
Bürger
und
dem
Riesen.
There
is
an
enormous
discrepancy
between
the
citizen
and
the
giant.
Europarl v8
Zunächst
besteht
eine
gewaltige
und
ungerechte
Diskrepanz
bei
der
Verteilung
des
Reichtums.
First,
there
exists
a
huge
and
unjust
discrepancy
in
wealth
distribution.
Europarl v8
Diese
Diskrepanz
liegt
nicht
an
einem
Messfehler
der
Verbraucherpreis-Statistik
.
This
discrepancy
cannot
be
attributed
to
a
measuring
error
in
the
consumer
price
statistics
.
ECB v1
Ich
möchte
mithelfen,
diese
Diskrepanz
aufzulösen.
This
disconnect
is
a
problem
that
I'm
trying
to
help
solve.
TED2020 v1
Diese
Diskrepanz
erkennt
man
an
den
einfachsten
Dingen.
And
this
disconnect
is
evident
in
some
of
the
simplest
things.
TED2020 v1
Wie
lässt
sich
die
Diskrepanz
zwischen
Vision
und
Wirklichkeit
erklären?
To
what
can
we
attribute
the
discrepancy
between
vision
and
reality?
MultiUN v1
Doch
kann
man
diese
Diskrepanz
auch
aus
einer
anderen
Perspektive
betrachten.
But
there
is
another
way
to
look
at
the
disparity.
News-Commentary v14