Translation of "Die unbestechlichen" in English
Hast
du
nicht
Die
Unbestechlichen
gesehen?
Did
you
or
did
you
not
see
"The
Untouchables"?
OpenSubtitles v2018
Das
Ganze
ist
wie
bei
Die
Unbestechlichen.
This
whole
thing
is
very
All
the
President's
Men.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
über
die
Unbestechlichen
reden.
Let's
talk
about
the
incorruptibles.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
störe
nur
ungern
inmitten
einer
"Die
Unbestechlichen"
Zitat-Runde.
Oh,
I
hate
to
interrupt
in
the
middle
of
a
Untouchables
quote
fest.
OpenSubtitles v2018
Ich
fand
noch
eine
Folge
von
"Die
Unbestechlichen".
I
found
another
episode
of
The
Untouchables.
OpenSubtitles v2018
Das
war
wie
aus
"Die
Unbestechlichen".
We
just
had
a
very
"All
the
President's
Men"
moment.
OpenSubtitles v2018
Wo
sind
sie,
die
Unbestechlichen
der
Erde?
Where
are
they,
the
incorruptibles
of
this
planet?
ParaCrawl v7.1
Hab
ich
aus
Die
Unbestechlichen.
I
saw
it
in
an
old
Untouchables
episode.
OpenSubtitles v2018
Die
Unbestechlichen
–
Die
Jury
für
den
«Werber
des
Jahres»
2018
steht.
The
incorruptible
–
The
jury
for
the
"Advertiser
of
the
Year"
2018
stands.
ParaCrawl v7.1
Artenvielfalt,
Pflanzenschutzintensität,
rückstandsfreies
Obst
und
angemessene
Erzeugerpreise
sind
die
unbestechlichen
Indikatoren
und
Messgrößen.
Biodiversity,
plant
protection
intensity,
residue-free
fruit
and
acceptable
production
costs
are
the
incorruptible
indicators
and
measured
variables.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
uns
von
den
jeweiligen
Einschüchterungsversuchen
nicht
erschüttern
lassen,
und
wir
können
auch
unser
besonderes
Bedauern
darüber
nicht
verhehlen,
daß
einige
wenige
Kollegen
in
bestimmten
Fällen
bei
diesen
Angriffen
mitgemacht
haben,
wobei
sie
andere
Abgeordnete
auf
höchst
demagogische
Weise
verurteilt
und
sich
selbst
als
die
einzigen
Unbestechlichen
hinstellt
haben,
um
ihre
Wiederwahl
zu
sichern.
No
attempt
to
terrorise
us
must
be
allowed
to
divert
us
from
our
course,
and
we
cannot
conceal
the
fact
that
we
particularly
regret
that
a
few
of
our
colleagues
have
contributed
to
those
attacks,
courting
popularity
by
denouncing
their
fellow
parliamentarians
and
putting
themselves
forward
as
the
only
incorruptible
ones,
to
ensure
their
re-election.
Europarl v8
Die
Unbestechlichen
waren
eine
Gruppe
von
elf
Prohibitionsagenten,
die
von
Eliot
Ness
geleitet
wurde
und
den
illegalen
Alkoholhandel
von
Al
Capone
während
der
US-amerikanischen
Alkoholprohibition
bekämpfen
sollte.
The
Untouchables
were
a
group
of
eleven
U.S.
federal
law-enforcement
agents,
led
by
Eliot
Ness,
who,
from
1929
to
1931,
worked
to
end
Al
Capone's
illegal
activities
by
aggressively
enforcing
Prohibition
laws
against
Capone
and
his
organization.
Wikipedia v1.0
Ein
misslungener
Versuch
Capones,
Ness'
Agenten
zu
bestechen,
gelangte
an
die
Öffentlichkeit
und
führte
zu
deren
Spitznamen
„Die
Unbestechlichen“.
An
attempt
by
Capone
to
bribe
Ness's
agents
was
seized
on
by
Ness
for
publicity,
leading
to
the
media
nickname
"The
Untouchables.
Wikipedia v1.0
Besondere
Bekanntheit
beim
Fernsehpublikum
erlangte
Picerni
mit
der
Rolle
des
Agenten
"Lee
Hobson"
in
der
zur
Zeit
der
Prohibition
in
den
Vereinigten
Staaten
spielenden
Kriminalserie
"Die
Unbestechlichen",
die
er
ab
der
zweiten
Staffel
von
1960
bis
1963
an
der
Seite
von
Robert
Stack
als
Eliot
Ness
spielte.
"When
Italian
organizations
began
to
complain
about
the
use
of
Italian
gangsters
on
ABC's,
"The
Untouchables",
starring
Robert
Stack
as
G-man
Eliot
Ness,
Picerni
in
1960
joined
the
cast
of
the
show
as
Ness's
number-one
aide,
Lee
Hobson,
a
role
that
he
played
for
the
duration
of
the
series.
Wikipedia v1.0
Everhard
ist
mit
dem
Schauspieler
Tom
Amandes
verheiratet,
den
sie
bei
den
Dreharbeiten
zu
der
Fernsehserie
"Die
Unbestechlichen"
kennenlernte.
Everhard
is
married
to
actor
Tom
Amandes,
whom
she
met
during
the
filming
of
the
television
series
The
Untouchables.
Wikipedia v1.0
Eine
seiner
wichtigsten
Rollen
war
1993
die
des
"Eliot
Ness"
in
der
Serie
"Die
Unbestechlichen".
A
turning
point
in
Amandes'
career
was
being
cast
as
Eliot
Ness
in
the
television
series
"The
Untouchables".
Wikipedia v1.0
Inwiefern
unterscheidet
sich
das
davon,
dass
du
einen
toten
Mann
erschießt,
bloß
weil
Sean
Connery
es
in
"Die
Unbestechlichen"
gemacht
hat?
How
is
that
different
from
you
shooting
a
dead
guy
just
because
Sean
Connery
did
it
in
The
Untouchables?
OpenSubtitles v2018
Nein,
Harvey,
ich
habe
ihm
gegenüber
nicht
"Die
Unbestechlichen"
(1976)
zitiert.
No,
Harvey.
I
did
not
quote
The
Untouchables
to
the
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Ihnen
sagen,
ich
meine,
"Die
Unbestechlichen"
ist...
-
einer
meiner
Lieblingsfilme
überhaupt.
I-I
got
to
tell
you,
I
mean,
"Untouchables"
is,
like,
one
of
my
most
favorite
movies
ever.
OpenSubtitles v2018
Sein
Plan
wurde
aber
von
Eliot
Ness
und
seinen
FBI-Agenten
entdeckt,
die
seither
als
die
legendären
Unbestechlichen
gelten.
His
scheme
was
discovered
by
Eliot
Ness
and
his
incorruptible
band
of
federal
agents,
the
legendary
Untouchables.
ParaCrawl v7.1
Doch
obgleich
es
Zeus
war,
der
Freude
und
Leid
austeilte,
so
entschieden
letztlich
seine
drei
Töchter,
die
unbestechlichen
Schicksalsgöttinnen,
über
das
Los
der
Menschen.
But
if
Zeus
dealt
out
joy
and
suffering,
it
was
his
three
daughters,
the
remorseless
Fates,
who
decided
on
men’s
final
end.
ParaCrawl v7.1
Als
Repräsentanten
des
Göttlichen
obliegt
es
einem
Jeden
von
euch,
Vorbilder
zu
sein,
die
den
Weg
zeigen,
und
die
Unbestechlichen
zu
sein,
die
auf
ihrem
spirituellen
Weg
beharren
und
nicht
aufgeben,
während
sich
am
Wegesrand
all
die
bisher
vertrauten
Wegweiser
verändern.
As
the
representatives
of
the
Divine,
it
is
incumbent
upon
each
of
you
to
be
the
role
models
to
show
the
way,
to
be
the
incorruptible
ones
who
persevere
on
their
spiritual
path
as
all
the
familiar
signposts
along
the
way
have
now
shifted.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
hoffe,
nie
auf
die
Hilfe
der
drei
Chefärzte
angewiesen
zu
sein,
die
zur
Vortäuschung
von
Glaubwürdigkeit
kommen
–
von
ProSieben
„die
Unbestechlichen“
genannt.
And
I
hope
I
never
need
the
help
of
the
three
chief
physicians
who
attend
the
show
to
pretend
credibility
–
called
“the
incorruptibles”
by
ProSieben.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
vielen
anwesenden
Personen
bemerkt
man
Kontrabas,
den
olympischen
Magistrat
im
Comic,
sowie
Alpha,
Beta
und
Omega,
die
"unbestechlichen"
Schiedsrichter
im
Film.
One
of
the
most
prominent
among
them
is
Saintpancras,
the
Olympic
magistrate
in
the
album,
along
with
Alpha,
Beta
and
Omega,
the
"incorruptible"
judges
in
the
film.
ParaCrawl v7.1