Translation of "Beistand eines anwalts" in English
Daraufhin
mussten
sich
die
neun
angeklagten
Praktizierenden
ohne
den
Beistand
eines
Anwalts
verteidigen.
The
nine
accused
practitioners
had
to
defend
themselves
without
the
counsel's
assistance.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
jedochkeinesfalls
eine
juristische
Beratung
und
den
Beistand
eines
Anwalts
in
einem
Rechtsstreit
ersetzen.
However,
it
iscertainly
not
a
substitute
for
legal
advice
or
the
assistance
of
a
lawyer.
EUbookshop v2
Ich
bin
dennoch
davon
überzeugt,
daß
jedes
System
der
Freizügigkeit
von
Rechtsanwälten
so
gestaltet
sein
muß,
daß
es
sicherstellt,
daß
der
Verbraucher
unter
allen
Umständen
geschützt
ist,
d.h.
daß
er
davon
ausgehen
kann,
den
rechtlichen
Beistand
eines
Anwalts
zu
erhalten,
der
im
Recht
des
betreffenden
Mitgliedstaats
ausgebildet
ist.
I
am
nevertheless
convinced
that
any
regime
for
free
circulation
of
advocates
must
be
defined
in
a
manner
such
as
will
guarantee
that
consumers
have
protection
in
all
circumstances,
meaning
by
this
that
the
consumer
can
be
sure
of
obtaining
legal
assistance
from
an
advocate
with
qualifications
in
the
law
of
the
Member
State
concerned.
Europarl v8
Bei
unserer
Nachforschung
berichteten
die
meisten
inhaftierten
Jugendlichen
von
hohem
Druck
während
der
Verhöre
ohne
den
Beistand
eines
Anwalts
oder
Elternteils.
In
our
research,
most
of
the
incarcerated
teens
that
we
interviewed
reported
experiencing
high-pressure
police
interrogations
without
lawyers
or
parents
present.
TED2020 v1
Er
setzt
überdies
Vorkehrungen
für
die
technische
Unterstützung
der
Beteiligten
voraus,
zumal
das
Verfahren
auch
ohne
Beistand
eines
Anwalts
durchgeführt
werden
kann.
It
will
also
require
technical
assistance
for
claimants,
especially
since
the
procedure
may
take
place
without
the
services
of
a
lawyer.
TildeMODEL v2018
In
Vorlageverfahren
finden
sie
auch
Anwendung
auf
die
Parteien
des
Ausgangsrechtsstreits,
wenn
diese
nach
den
anwendbaren
nationalen
Verfahrensvorschriften
berechtigt
sind,
ohne
den
Beistand
eines
Anwalts
vor
Gericht
aufzutreten,
sowie
auf
die
Personen,
die
nach
diesen
Vorschriften
zu
ihrer
Vertretung
berechtigt
sind.
They
shall
also
apply,
in
the
context
of
references
for
a
preliminary
ruling,
to
the
parties
to
the
main
proceedings
where,
in
accordance
with
the
national
rules
of
procedure
applicable,
those
parties
are
permitted
to
bring
or
defend
court
proceedings
without
being
represented
by
a
lawyer,
and
to
persons
authorised
under
those
rules
to
represent
them.
DGT v2019
Hier
finden
Sie
Stuttgarter
Experten
für
alle
Lebensbereiche
–
sei
es
medizinischer
Beistand,
die
Dienstleistungen
eines
Anwalts,
Steuerberaters
oder
Kurierdienstes,
ein
guter
Reinigungsservice
oder
Spezialisten
in
Sachen
Party-
und
Eventorganisation.
On
this
page,
we
have
listed
Stuttgarts
experts
for
all
the
areas
you
may
need,
whether
medical
advice,
the
services
of
a
lawyer,
tax
consultant
or
courier
service,
a
good
cleaning
service
or
specialists
in
the
area
of
party
and
event
organization.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Anhörung
unter
Ausschluss
der
Öffentlichkeit
und
ohne
Beistand
eines
Anwalts
am
19.
Oktober
wurde
Ahmad
Montazeri
am
27.
November
zu
zehn
Jahren
Haft
wegen
"Gefährdung
der
Staatssicherheit",
zehn
Jahren
Haft
wegen
der
Veröffentlichung
von
"als
geheim
eingestuften
Audioaufzeichnungen"
und
einem
zusätzlichen
Jahr
wegen
"Propaganda
gegen
das
Regime"
verurteilt.
After
a
trial
behind
close
doors
and
without
any
lawyer,
on
October
19th,
Ahmad
Montazeri
was
sentenced
to
ten
years
in
prison
on
November
27th
for
"
violation
of
State
security",
ten
years
in
prison
for
releasing
"audio
recordings
classified
as
secret"
and
one
more
year
for
"propaganda
against
the
regime".
ParaCrawl v7.1
Hier
finden
Sie
Frankfurter
Experten
für
alle
Lebensbereiche
–
sei
es
medizinischer
Beistand,
die
Dienstleistungen
eines
Anwalts,
Steuerberaters
oder
Kurierdienstes,
ein
guter
Reinigungsservice
oder
Spezialisten
in
Sachen
Party-
und
Eventorganisation.
On
this
page,
we
have
listed
Frankfurts
experts
for
all
the
areas
you
may
need,
whether
medical
advice,
the
services
of
a
lawyer,
tax
consultant
or
courier
service,
a
good
cleaning
service
or
specialists
in
the
area
of
party
and
event
organization.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wirklich
unannehmbar,
daß
das
Europäische
Parlament
die
verantwortliche
Regierung
ersucht,
dem
französischen
Journalisten
den
Beistand
eines
Anwalts
zu
gestatten:
Wer
ist
denn
eigentlich
der
Angeklagte:
Jacques
Abouchar
oder
der
internationale
Kommunismus?
They
cannot
therefore
blame
Mr
Abouchar
for
something
which
they
did
on
a
grand
scale,
and
if
Mr
Abouchar
did
it,
it
was
out
of
a
legitimate
desire
to
supply
us
with
information.
EUbookshop v2
Der
Bevollmächtigte
kann
sich
der
Hilfe
eines
Beistands
oder
eines
Anwalts
bedienen.
The
agent
may
be
assisted
by
an
adviser
or
by
a
lawyer.
EUconst v1
Ich
brauche
juristischen
Beistand
von
einem
kanadischen
Anwalt,
I
think
I
need
some
legal
advice
from
a
Canadian
attorney
OpenSubtitles v2018
Ist
das
Gericht
der
Auffassung,
dass
das
Verhalten
eines
Beistands
oder
Anwalts
gegenüber
dem
Gericht,
dem
Präsidenten,
einem
Richter
oder
dem
Kanzler
mit
der
Würde
des
Gerichts
oder
den
Erfordernissen
einer
geordneten
Rechtspflege
unvereinbar
ist
oder
dass
dieser
Beistand
oder
Anwalt
seine
Befugnisse
missbraucht,
so
unterrichtet
es
den
Betroffenen
davon.
If
the
Court
of
First
Instance
considers
that
the
conduct
of
an
adviser
or
lawyer
towards
the
Court
of
First
Instance,
the
President,
a
Judge
or
the
Registrar
is
incompatible
with
the
dignity
of
the
Court
of
First
Instance
or
with
the
requirements
of
the
proper
administration
of
justice,
or
that
such
adviser
or
lawyer
uses
his
rights
for
purposes
other
than
those
for
which
they
were
granted,
it
shall
so
inform
the
person
concerned.
DGT v2019
Ist
der
Gerichtshof
der
Auffassung,
dass
das
Verhalten
eines
Beistands
oder
Anwalts
gegenüber
dem
Gerichtshof,
einem
Richter,
einem
Generalanwalt
oder
dem
Kanzler
mit
der
Würde
des
Gerichtshofes
oder
mit
den
Erfordernissen
einer
geordneten
Rechtspflege
unvereinbar
ist
oder
dass
ein
Beistand
oder
Anwalt
seine
Befugnisse
missbraucht,
so
unterrichtet
er
den
Betroffenen
davon.
If
the
Court
considers
that
the
conduct
of
an
adviser
or
lawyer
towards
the
Court,
a
Judge,
an
Advocate
General
or
the
Registrar
is
incompatible
with
the
dignity
of
the
Court
or
with
the
requirements
of
the
proper
administration
of
justice,
or
that
such
adviser
or
lawyer
is
using
his
rights
for
purposes
other
than
those
for
which
they
were
granted,
it
shall
inform
the
person
concerned.
DGT v2019
Die
Richter
und
Generalanwälte
dürfen
nicht
an
der
Erledigung
einer
Sache
teilnehmen,
in
der
sie
vorher
als
Bevollmächtigte,
Beistände
oder
Anwälte
einer
der
Parteien
tätig
gewesen
sind
oder
über
die
zu
befinden
sie
als
Mitglied
eines
Gerichts,
eines
Untersuchungsausschusses
oder
in
anderer
Eigenschaft
berufen
waren.
No
Judge
or
Advocate-General
may
take
part
in
the
disposal
of
any
case
in
which
he
has
previously
taken
part
as
agent
or
adviser
or
has
acted
for
one
of
the
parties,
or
in
which
he
has
been
called
upon
to
pronounce
as
a
member
of
a
court
or
tribunal,
of
a
commission
of
inquiry
or
in
any
other
capacity.
EUconst v1
Die
Mitglieder
des
Ausschusses
dürfen
nicht
an
der
Erledigung
einer
Sache
teilnehmen
,
in
der
sie
vorher
als
Bevollmächtigte
,
Beistände
oder
Anwälte
einer
der
Parteien
tätig
gewesen
sind
oder
über
die
zu
befinden
sie
als
Mitglied
eines
Gerichts
,
eines
Untersuchungsausschusses
oder
in
anderer
Eigenschaft
berufen
waren
.
No
member
of
the
Committee
may
take
part
in
the
settlement
of
any
case
in
which
he
has
previously
taken
part
as
agent
or
adviser
or
has
acted
for
one
of
the
parties,
or
on
which
he
has
been
called
upon
to
pronounce
as
a
member
of
a
court
or
of
a
commission
of
inquiry
or
in
any
other
capacity.
JRC-Acquis v3.0
Die
Gemeinschaft
verpflichtet
sich,
die
Satzung
des
Gerichtshofs
und
des
Gerichts
erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaften
so
zu
ändern,
daß
die
für
eine
Rechtssache
ernannten
Bevollmächtigten
sich
bei
der
Vertretung
eines
EFTA-Staates
oder
der
EFTA-Überwachungsbehörde
von
einem
Beistand
oder
einem
Anwalt
unterstützen
lassen
können,
der
berechtigt
ist,
vor
dem
Gericht
eines
EFTA-Staates
aufzutreten.
The
Community
undertakes
to
amend
the
Statute
of
the
Court
of
Justice
and
the
Court
of
First
Instance
of
the
European
Communities
so
as
to
ensure
that
agents
appointed
for
each
case,
when
representing
an
EFTA
State
or
the
EFTA
Surveillance
Authority,
may
be
assisted
by
an
adviser
or
by
a
lawyer
entitled
to
practise
before
a
court
of
an
EFTA
State.
EUbookshop v2
Die
Richter
dürfen
nicht
an
der
Erledigung
einer
Sache
teilnehmen,
in
der
sie
vorher
als
Beistände
oder
Anwälte
einer
der
Parteien
tätig
gewesen
sind
oder
über
die
zu
befinden
sie
als
Mitglied
eines
Gerichts,
eines
Untersuchungsausschusses
oder
in
anderer
Eigenschaft
berufen
waren.
No
judge
may
take
part
in
the
disposal
of
any
case
in
which
he
has
previously
taken
part
as
adviser
or
has
acted
for
one
of
the
parties,
or
in
which
he
has
been
called
upon
to
pronounce
as
a
member
of
a
court
or
tribunal,
of
a
commission
of
inquiry
or
in
any
other
capacity.
EUbookshop v2
Die
Richter
und
Generalanwälte
dürfen
nicht
an
der
Erledigung
einer
Sache
teilnehmen,
in
der
sie
vorher
als
Bevollmächtigte,
Beistände
oder
Anwälte
einer
der
Parteien
tätig
gewesen
sind
oder
über
die
zu
befinden
sie
als
Mitglied
eines
Gerichtes,
eines
Unter
suchungsausschusses
oder
in
anderer
Eigenschaft
berufen
waren.
No
Judge
or
Advocate-General
may
take
part
in
the
disposal
of
any
case
in
which
he
has
previously
taken
part
as
agent
or
adviser
or
has
acted
for
one
of
the
parties,
or
in
which
he
has
been
called
upon
to
pronounce
as
a
Member
of
a
court
or
tribunal,
of
a
commission
of
inquiry
or
in
any
other
capacity.
EUbookshop v2
Oie
Richter
und
Generalanwälte
dürfen
nicht
an
der
Erledigung
einer
Sache
teilnehmen,
in
der
sie
vorher
als
Bevollmächtigte,
Beistände
oder
Anwälte
einer
der
Parteien
tätig
gewesen
sind
oder
über
die
zu
befinden
sie
als
Mitglied
eines
Gerichtes,
eines
Untersuchungsausschusses
oder
in
anderer
Eigenschaft
berufen
waren.
No
Judge
or
Advocate-General
may
take
part
in
the
disposal
of
any
case
in
which
he
has
previously
taken
part
as
agent
or
adviser
or
has
acted
for
one
of
the
parties,
or
on
which
he
has
been
called
upon
to
pronounce
as
a
member
of
a
court
or
tribunal,
of
a
commission
of
inquiry
or
in
any
other
capacity.
EUbookshop v2
Die
Staaten
sowie
die
Organe
der
Gemeinschaft
werden
vor
dem
Gerichtshof
durch
einen
Bevollmächtigten
vertreten,
der
für
jede
Sache
bestellt
wird:
der
Bevollmächtigte
kann
sich
der
Hilfe
eines
Beistands
oder
eines
Anwalts
bedienen,
der
in
einem
Mitgliedstaat
zugelassen
ist.
The
States
and
the
institutions
of
the
Community
shall
be
represented
be
fore
the
Court
by
an
agent
appointed
for
each
case;
the
agent
may
be
as
sisted
by
an
adviser
or
a
lawyer
entitled
to
practise
before
a
court
of
a
Member
State.
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
verpflichtet
sich,
die
Satzung
des
Gerichtshofs
und
des
Gerichts
erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaften
so
zu
ändern,
daß
die
für
eine
Rechtssache
ernannten
Bevollmächtigten
sich
bei
der
Vertretung
eines
EFTAStaates
oder
der
EFTAÜberwachungsbehörde
von
einem
Beistand
oder
einem
Anwalt
unterstützen
lassen
können,
der
berechtigt
ist,
vor
dem
Gericht
eines
EFTAStaates
aufzutreten.
The
Community
undertakes
to
amend
the
Statute
of
the
Court
of
Justice
and
the
Court
of
First
Instance
of
the
European
Communities
so
as
to
ensure
that
agents
appointed
for
each
case,
when
representing
an
EFTA
State
or
the
EFTA
Surveillance
Authority,
may
be
assisted
by
an
adviser
or
by
a
lawyer
entitled
to
practise
before
a
court
of
an
EFTA
State.
EUbookshop v2
Die
Richter
und
Generalanwälte
dürfen
nicht
an
der
Erledigung
einer
Sache
teilnehmen,
in
der
sie
vorher
als
Bevollmächtigte,
Beistände
oder
Anwälte
einer
der
Parteien
tätig
gewesen
sind
oder
über
die
zu
befinden
sie
als
Mitglied
eines
Gerichtes,
eines
Untersuchungsausschusses
oder
in
anderer
Eigenschaft
berufen
waren.
No
Judge
or
Advocate
General
may
take
part
in
the
disposal
of
any
case
in
which
he
has
previously
taken
part
as
agent
or
adviser
or
has
acted
for
one
of
the
parties,
or
in
which
he
has
been
called
upon
to
pronounce
as
a
Member
of
a
court
or
tribunal,
of
a
commission
of
inquiry
or
in
any
other
capacity.
EUbookshop v2
Die
Unternehmen
und
alle
anderen
natürlichen
und
juristischen
Personen
müssen
sich
des
Beistands
eines
Anwalts
bedienen,
der
zur
Anwaltschaft
in
einem
Mitgliedstaat
zugelassen
ist.
Undertakings
and
all
other
natural
or
legal
persons
must
be
assisted
by
a
lawyer
entitled
to
practise
before
a
court
of
a
Member
State.
EUbookshop v2
Die
Richter
und
Generalanwälte
dürfen
nicht
an
der
Erledigung
einer
Sache
teilnehmen,
in
der
sie
vorher
als
Bevollmächtigte,
Beistände
oder
Anwälte
einer
der
Parteien
tätig
gewesen
sintl
oder
über
die
zu
befinden
sie
als
Mitglied
eines
Gerichtes,
eines
Untersuchungsausschusses
oder
in
anderer
Eigenschaft
berufen
waren.
No
Judge
or
Advocate
General
may
take
part
in
the
disposal
of
any
case
in
which
he
has
previously
taken
part
as
agent
or
adviser
or
has
acted
for
one
of
the
parties,
or
on
which
he
has
been
called
upon
to
pronounce
as
a
member
of
a
court
or
tribunal,
of
a
commission
of
inquiry
or
in
any
other
capacity.
EUbookshop v2