Translation of "Beifall" in English

Ich danke Ihnen, Herr Zaleski - der Beifall spricht für sich selbst.
Thank you, Mr Zaleski - the applause speaks for itself.
Europarl v8

Dafür dürfen Sie von meiner Fraktion keinen Beifall erwarten.
You can expect no applause for this from my group.
Europarl v8

So edle Absichten können nur Beifall finden.
Such noble intentions are only to be applauded.
Europarl v8

Viele Abgeordnete spendeten Beifall, als er die derzeitige Politik kritisierte.
A large number of Members of Parliament applauded him when he criticized current policy.
Europarl v8

Für mich persönlich verdienen sie Beifall.
For me personally, it is something worthy of applause.
Europarl v8

Das Parlament hat durch seinen Beifall seine Zufriedenheit mit diesem Bericht bekundet.
Parliament, by its applause, has shown its satisfaction with that statement.
Europarl v8

Interessanterweise kam ja auch sofort der Beifall von der falschen Seite.
It is interesting that applause came at once from the wrong quarter.
Europarl v8

Ich stelle fest, dass Ihr Beifall in diesem Punkt recht schwach ausfällt.
I see that your applause is particularly lukewarm on this issue.
Europarl v8

Nur wenige Kommissionsmitglieder haben solch einen anhaltenden und lebhaften Beifall erhalten wie Sie.
Few Commissioners have received such long and loud applause as you.
Europarl v8

Darauf hin ist lebhafter Beifall auf der Tribüne ausgebrochen.
Vigorous applause then broke out in the galleries.
Europarl v8

Drittens, Herr Kommissar, ist der Beifall der Regierungen nicht ganz uneigennützig.
Thirdly, Commissioner, the applause of the governments is not disinterested applause.
Europarl v8

Das kann nur unseren Beifall finden!
We can only applaud it.
Europarl v8