Translation of "Beifall" in English
Ich
danke
Ihnen,
Herr
Zaleski
-
der
Beifall
spricht
für
sich
selbst.
Thank
you,
Mr
Zaleski
-
the
applause
speaks
for
itself.
Europarl v8
Dafür
dürfen
Sie
von
meiner
Fraktion
keinen
Beifall
erwarten.
You
can
expect
no
applause
for
this
from
my
group.
Europarl v8
So
edle
Absichten
können
nur
Beifall
finden.
Such
noble
intentions
are
only
to
be
applauded.
Europarl v8
Viele
Abgeordnete
spendeten
Beifall,
als
er
die
derzeitige
Politik
kritisierte.
A
large
number
of
Members
of
Parliament
applauded
him
when
he
criticized
current
policy.
Europarl v8
Für
mich
persönlich
verdienen
sie
Beifall.
For
me
personally,
it
is
something
worthy
of
applause.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
durch
seinen
Beifall
seine
Zufriedenheit
mit
diesem
Bericht
bekundet.
Parliament,
by
its
applause,
has
shown
its
satisfaction
with
that
statement.
Europarl v8
Interessanterweise
kam
ja
auch
sofort
der
Beifall
von
der
falschen
Seite.
It
is
interesting
that
applause
came
at
once
from
the
wrong
quarter.
Europarl v8
Ich
stelle
fest,
dass
Ihr
Beifall
in
diesem
Punkt
recht
schwach
ausfällt.
I
see
that
your
applause
is
particularly
lukewarm
on
this
issue.
Europarl v8
Nur
wenige
Kommissionsmitglieder
haben
solch
einen
anhaltenden
und
lebhaften
Beifall
erhalten
wie
Sie.
Few
Commissioners
have
received
such
long
and
loud
applause
as
you.
Europarl v8
Darauf
hin
ist
lebhafter
Beifall
auf
der
Tribüne
ausgebrochen.
Vigorous
applause
then
broke
out
in
the
galleries.
Europarl v8
Drittens,
Herr
Kommissar,
ist
der
Beifall
der
Regierungen
nicht
ganz
uneigennützig.
Thirdly,
Commissioner,
the
applause
of
the
governments
is
not
disinterested
applause.
Europarl v8
Das
kann
nur
unseren
Beifall
finden!
We
can
only
applaud
it.
Europarl v8