Translation of "Bedürfnis" in English

Es wurde auch über das Bedürfnis einer größeren Fächerung diskutiert.
People have also talked about the need for greater diversity.
Europarl v8

Dieser Änderungsantrag des Haushalts bietet eine Antwort auf ein echtes Bedürfnis.
This budgetary amendment provides a response to a real need.
Europarl v8

Parallel dazu besteht ein dringendes Bedürfnis, die Ordnungspolitik in Europa zu stärken.
In parallel, there is a pressing need to strengthen economic governance in Europe.
Europarl v8

Auf der anderen Seite besteht das Bedürfnis nach einer ausgewogenen Handelspolitik.
On the other hand, there is the necessity for a balanced trade policy.
Europarl v8

Aber aus ihr geht hervor, daß doch ein Bedürfnis befriedigt wird.
But it proves that a need is being met.
Europarl v8

Herr Präsident, saubere Luft ist ein elementares Bedürfnis.
Mr President, clean air is a vital necessity for life.
Europarl v8

Das ist uns allen einen Bedürfnis.
That is something we all have a need for.
Europarl v8

Ich erwähnte eingangs das enorme Bedürfnis nach Veränderungen.
I mentioned at the outset that there is a great appetite for change.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist dieses Bedürfnis universeller Natur.
I think that this need is universal.
Europarl v8

Prinzipiell haben wir ein starkes Bedürfnis an europäischer Politik mit einer klaren Vision.
We have, in fact, a great need for European policy based on a clear vision.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist der Kinderwunsch ein tief verwurzeltes Bedürfnis.
In my view, having children is a matter of profound need and profound desire.
Europarl v8

Wird dieses Bedürfnis innerhalb der Union von allen in gleicher Weise empfunden?
Is this need felt to the same extent across the Union?
Europarl v8

Postdienste sind ebenso wie andere Dienstleistungen aus einem Bedürfnis der Gesellschaft heraus entstanden.
Like other services, postal services came into being in order to meet a social need.
Europarl v8

Die Folgemitteilung vom Juni 2002 wurde diesem Bedürfnis gerecht.
The follow-up communication of June 2002 responded to this need.
Europarl v8

Bisher wurde dieses Bedürfnis auch noch von keiner Seite vorgebracht.
So far no desire has been expressed on this from other parties.
Europarl v8

Das ist uns gemeinsam ein großes Bedürfnis und Ziel.
This is our major common need and our aim.
Europarl v8

Für diese Vorschläge gibt es ein echtes Bedürfnis.
There is a real need for these proposals.
Europarl v8

Trotzdem bleibt dieses Bedürfnis unerfüllt, weil die Veränderungen nicht umgesetzt werden.
Despite that, it is a frustrated appetite in terms of the delivery of change.
Europarl v8

Amnesty Australia antworte schnell auf das Bedürfnis der Menschen, aktiv zu werden:
Amnesty Australia has quickly responded to people’s desire to act:
GlobalVoices v2018q4