Translation of "Bürgerliche ehrenrechte" in English

Gleichzeitig wurden ihm die bürgerlichen Ehrenrechte auf Lebenszeit aberkannt.
He was also stripped of his civil rights for life.
WikiMatrix v1

Verlust der bürgerlichen Ehrenrechte (§ 14 lit a) bedeutet:
Loss of civic rights (§ 14 a) shall imply:
ParaCrawl v7.1

Die beste Lösung, die allerdings schon im polnischen Recht verankert ist, besteht für mich darin, dass Personen, die wegen einer vorsätzlichen Straftat verurteilt wurden, vom Gericht auch die bürgerlichen Ehrenrechte aberkannt werden sollten, was bedeutet, dass sie nicht kandidieren können.
I believe that the best solution, which is in fact already part of Polish law, would be that in circumstances where a person is convicted of a deliberate crime, the court should also decide to deprive them of public rights, meaning that the person in question cannot stand for election.
Europarl v8

Aufgrund seiner Unterstützung der Regierung Pétain im Jahre 1940 wurden ihm zwar für kurze Zeit seine bürgerlichen Ehrenrechte aberkannt, er nahm seine politische Tätigkeit jedoch schnell wieder im Nachkriegsfrankreich auf.
Stripped of his civic rights for a short period in 1945 for his support for the Pétain government in 1940, he nevertheless quickly returned to the political scene in post-war France.
ELRA-W0201 v1

Der Bürgerbeauftragte wird unter Persönlichkeiten ausgewählt, die Unionsbürger sind, die bürgerlichen Ehrenrechte besitzen, jede Gewähr für Unabhängigkeit bieten und in ihrem Staat die für die höchsten richterlichen Ämter erforderlichen Voraussetzungen erfüllen oder anerkanntermaßen über die Erfahrung und Befähigung zur Wahrnehmung der Aufgaben eines Bürgerbeauftragten verfügen.
The Ombudsman shall be chosen from among persons who are Union citizens, have full civil and political rights, offer every guarantee of independence, and meet the conditions required for the exercise of the highest judicial office in their country or have the acknowledged competence and experience to undertake the duties of Ombudsman.
DGT v2019

Oktober 2000 zu 15 Jahren Gefängnis, Entzug der bürgerlichen Ehrenrechte (Wahlrecht) für fünf Jahre und einer Geldstrafe von 150.000 Chinesischen Yuan verurteilt.
He was convicted of practising medicine without a license on October 1, 2000, receiving 15 years imprisonment, suspension of voting rights for five years and a 150,000 yuan fine.
Wikipedia v1.0

Wegen industrieller Ausbeutung der besetzten Gebiete, „Steigerung des Kriegspotentials des Dritten Reiches und erheblichen Anteils an der Ausführung des Programms für die Verschleppung zum Zwecke der Zwangsarbeit“ wurde Hermann Röchling 1949 von einem französischen Militärgericht zu einer zehnjährigen Haftstrafe zuzüglich Vermögensenteignung und Aberkennung der bürgerlichen Ehrenrechte verurteilt, allerdings nach zwei Jahren aus der Haft entlassen.
Because of industrial exploitation of the occupied territories, "increase of the war potential of the Third Reich and considerable role in the execution of the program of deportation for the purpose of forced labor" Hermann Röchling was senctenced by a French military court to a ten-year imprisonment plus asset expropriation in 1949 and was deprived of his civil rights, but released after two years of imprisonment.
WikiMatrix v1

Dabei handelt es sich um die Gleichbehandlung, die persönlichen Grundrechte, die bürgerlichen Ehrenrechte sowie die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte.
The article covers non-discriminatory treatment, fundamental personal rights, civil and political rights and also economic, social and cultural rights.
EUbookshop v2

Er wurde am 1. Oktober 2000 zu 15 Jahren Gefängnis, Entzug der bürgerlichen Ehrenrechte (Wahlrecht) für fünf Jahre und einer Geldstrafe von 150.000 Chinesischen Yuan verurteilt.
He was convicted of practising medicine without a license on October 1, 2000, receiving 15 years imprisonment, suspension of voting rights for five years and a 150,000 yuan fine.
WikiMatrix v1

Zudem wurden ihm die bürgerlichen Ehrenrechte für die Dauer von drei Jahren aberkannt und die "Sicherungsverwahrung" nach Strafverbüßung angeordnet.
In addition he was stripped of his civil rights for three years, and "preventive detention was ordered after his sentence was served.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wurde er nach Hamburg zurückgebracht und am 2. Oktober 1941 von der Strafkammer I des Landgerichts Hamburg zu einer Gesamtstrafe von fünf Jahren Zuchthaus und Aberkennung der bürgerlichen Ehrenrechte für dieselbe Zeit verurteilt.
For this reason he was returned to Hamburg and sentenced in 2 Oct. 1941 by "Criminal Chamber I (Strafkammer I) of the Hamburg Regional Court (Landgericht) to a total penalty of five years in prison and forfeiture of civic rights for the same period.
ParaCrawl v7.1

Die Vertreter von Massachusetts in London setzten sich daraufhin im Namen der Erben von Leisler dafür ein, die bürgerlichen Ehrenrechte wiederherzustellen und die Besitztümer der Familie zurückzugeben.
Massachusetts agents in London then worked on behalf of Leisler's heirs to have the attainder reversed and the family properties restored.
WikiMatrix v1

Im Juli 1955 wurde d’Alquen von einem Berliner Entnazifizierungsgericht zu einer Geldstrafe von 60.000 DM, zum Verlust jeglichen Pensions- oder Rentenanspruches und zum Verlust der bürgerlichen Ehrenrechte für drei Jahre verurteilt.
In July 1955, d'Alquen was sentenced by a Berlin Denazification court to pay a fine of 60,000 DM, followed by a loss of pension rights for three years.
WikiMatrix v1

Ein Mitglied, welches zum Verlust der bürgerlichen Ehrenrechte rechtskräftig verurteilt ist oder dem die Approbation zum Arzt aberkannt worden ist, gilt mit der Rechtskraft der Entscheidung als ausgeschlossen.
A member who has been sentenced (this sentence being final and unappealable) to loss of civic rights or whose license to practise medicine has been withdrawn shall, once this ruling comes into force, be deemed excluded.
ParaCrawl v7.1

Ernst Röchling, in erster Instanz freigesprochen, wurde zu fünf Jahren Haft, Einzug seines Vermögens und Verlust der bürgerlichen Ehrenrechte verurteilt.
Ernst Röchling, acquitted in the first trial was sentenced to five years in jail, loss of honour and his property was confiscated.
ParaCrawl v7.1

In Erwägung dessen, dass der sich aus Artikel 8 der Erklärung von 1789 ergebende Grundsatz der Konkretisierung der Strafzumessung gebietet, dass eine Strafe, die den Entzug bürgerlicher Ehrenrechte bewirkt, nur dann Anwendung finden darf, wenn sie vom zuständigen Gericht unter Berücksichtigung des konkreten Sachverhalts ausgesprochen wurde;
Considering that the principle that penalties must be individual in nature resulting from Article 8 of the 1789 Declaration implies that a penalty depriving an individual of civil rights may only be applied pursuant to the express ruling of a court, taking account of the individual circumstances specific to his case;
ParaCrawl v7.1

Leidersdorf erhielt wegen Vorbereitung eines hochverräterischen Unternehmens neun Jahre Zuchthaus und neun Jahre Verlust der bürgerlichen Ehrenrechte.
Leidersdorf was sentenced to nine years in prison and the loss of his rights as a citizen on one count of intent to commit high treason.
ParaCrawl v7.1

Im März 1936 wurde Liddy Bacroff erstmals nach dem neuen § 175 a Ziffer 4 RStGB, der "gewerbsmäßige Unzucht" unter Strafe stellte, und wegen Diebstahls vom Landgericht Hamburg zu zwei Jahren Zuchthaus mit Aberkennung der bürgerlichen Ehrenrechte für drei Jahre verurteilt.
In March 1936 Liddy Bacroff was charged with prostitution for the first time. She was found guilty of theft and was sentenced by the Hamburg regional court to two years in prison and the deprivation of her rights as a citizen for three years.
ParaCrawl v7.1

Am 25. Januar 1949 erfolgte der endgültige Richterspruch: Zehn Jahre Haft, Vermögenseinzug und Verlust der bürgerlichen Ehrenrechte für Hermann Röchling.
On 25th January 1949 the final judgement was announced: ten years jail, confiscation of property, loss of honour for Hermann Röchling.
ParaCrawl v7.1

Vor dem 2. Senat des Reichskriegsgerichts unter Werner Lueben fand am 6.Juni 1943 die Hauptverhandlung gegen Franz Jägerstätter statt.Er wird " wegen Zersetsung der Werkraft zum Tode sowie zum Verlust der Wehrwürdigkeit und der bürgerlichen Ehrenrechte verurteilt".
The main trial of Franz Jägerstätter took place on 6 July 1943 before the second panel of the national court martial led by Werner Lueven.- He was "condemned to death for sedition and sentenced to loss of civil rights and of eligibility for military service".
ParaCrawl v7.1