Translation of "Atmosphäre" in English

Journalisten wurden durch Sicherheitskräfte eingeschüchtert, und es herrscht eine Atmosphäre der Zensur.
Journalists have been intimidated by the security forces and an atmosphere of censorship prevails.
Europarl v8

Die gespannte Atmosphäre bei gewissen Debatten bereitet mir Sorge.
The atmosphere surrounding the discussion of certain issues worries me.
Europarl v8

Das verspricht auch eine positive Atmosphäre bei der Konzertierung im November.
This also bodes well for a positive atmosphere at the conciliation meeting in November.
Europarl v8

Die Konferenz von New York fand in einer sehr guten Atmosphäre statt.
The New York conference took place in a very good spirit.
Europarl v8

Es ist unmöglich, unsere Diskussionen in solch einer Atmosphäre abzuhalten.
It is impossible to hold our discussions in such an atmosphere.
Europarl v8

Wir heizen ja jetzt noch die Atmosphäre auf.
What we are doing now is heating up the atmosphere.
Europarl v8

Die Atmosphäre in dieser Aussprache ist eine völlig andere.
The atmosphere in this debate is entirely different.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach sollte dieser Vorschlag in einer konstruktiven Atmosphäre genauestens geprüft werden.
We believe this proposal deserves serious consideration in a constructive spirit.
Europarl v8

Im allgemeinen verliefen sie in einer konstruktiven Atmosphäre.
They generally took place in a constructive atmosphere.
Europarl v8

Unsere Atmosphäre besteht aus zwei verschiedenen Schichten, die uns schützen.
Our atmosphere is formed in such a way that there are two different layers that protect us.
Europarl v8

Wir wissen, dass die Atmosphäre in Kopenhagen derzeit angespannt ist.
We know that the atmosphere at the moment is not easy at Copenhagen.
Europarl v8

Erst kürzlich sprach ein türkischer Akademiker von einer vergifteten Atmosphäre.
A Turkish academic recently spoke of a poisoned atmosphere.
Europarl v8

Nach Schätzungen verursacht CO2 50 % der Treibhausgase in der Atmosphäre.
Indeed, according to estimates, carbon dioxide accounts for 50 % of the greenhouse gases now present in the atmosphere.
Europarl v8

In die Atmosphäre gelangtes Quecksilber kann über weite Strecken transportiert werden.
Mercury released into the atmosphere is capable of being transported over long distances.
DGT v2019

Die Atmosphäre auf dem Gipfel war vertraut, freundlich und fokussiert.
The atmosphere at the summit was intimate, friendly, and focused.
Europarl v8

Die herzliche Atmosphäre in diesem Hohen Haus ist deutlich zu spüren.
The cordial atmosphere in the Chamber is plain to see.
Europarl v8

Seine Erfolge haben die Atmosphäre in der Europäischen Union verändert.
Its successes have changed the atmosphere prevailing in the European Union.
Europarl v8

Nach Veröffentlichung der Wahlergebnisse schlug die bereits angespannte Atmosphäre in Gewalt um.
After the announcement of the election results the already tense atmosphere unfortunately turned violent.
Europarl v8

Die Verhaftungen tragen zwangsläufig zu einer bedenklichen Verschlechterung der Atmosphäre im Wahlkampf bei.
The arrests are inevitably contributing to a worrying deterioration in the atmosphere of the electoral campaign.
Europarl v8

Jeder muss das Recht haben, die europäische Atmosphäre zu genießen.
The fact is that everyone must have the right to inhale the European atmosphere.
Europarl v8

Wir sollten bedenken, dass es in der Atmosphäre keine moralischen Zensoren gibt.
We should remember that there are no moral censors in the atmosphere.
Europarl v8