Translation of "Atmosphäre" in English
Journalisten
wurden
durch
Sicherheitskräfte
eingeschüchtert,
und
es
herrscht
eine
Atmosphäre
der
Zensur.
Journalists
have
been
intimidated
by
the
security
forces
and
an
atmosphere
of
censorship
prevails.
Europarl v8
Die
gespannte
Atmosphäre
bei
gewissen
Debatten
bereitet
mir
Sorge.
The
atmosphere
surrounding
the
discussion
of
certain
issues
worries
me.
Europarl v8
Das
verspricht
auch
eine
positive
Atmosphäre
bei
der
Konzertierung
im
November.
This
also
bodes
well
for
a
positive
atmosphere
at
the
conciliation
meeting
in
November.
Europarl v8
Die
Konferenz
von
New
York
fand
in
einer
sehr
guten
Atmosphäre
statt.
The
New
York
conference
took
place
in
a
very
good
spirit.
Europarl v8
Es
ist
unmöglich,
unsere
Diskussionen
in
solch
einer
Atmosphäre
abzuhalten.
It
is
impossible
to
hold
our
discussions
in
such
an
atmosphere.
Europarl v8
Wir
heizen
ja
jetzt
noch
die
Atmosphäre
auf.
What
we
are
doing
now
is
heating
up
the
atmosphere.
Europarl v8
Die
Atmosphäre
in
dieser
Aussprache
ist
eine
völlig
andere.
The
atmosphere
in
this
debate
is
entirely
different.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
sollte
dieser
Vorschlag
in
einer
konstruktiven
Atmosphäre
genauestens
geprüft
werden.
We
believe
this
proposal
deserves
serious
consideration
in
a
constructive
spirit.
Europarl v8
Im
allgemeinen
verliefen
sie
in
einer
konstruktiven
Atmosphäre.
They
generally
took
place
in
a
constructive
atmosphere.
Europarl v8
Unsere
Atmosphäre
besteht
aus
zwei
verschiedenen
Schichten,
die
uns
schützen.
Our
atmosphere
is
formed
in
such
a
way
that
there
are
two
different
layers
that
protect
us.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
die
Atmosphäre
in
Kopenhagen
derzeit
angespannt
ist.
We
know
that
the
atmosphere
at
the
moment
is
not
easy
at
Copenhagen.
Europarl v8
Erst
kürzlich
sprach
ein
türkischer
Akademiker
von
einer
vergifteten
Atmosphäre.
A
Turkish
academic
recently
spoke
of
a
poisoned
atmosphere.
Europarl v8
Nach
Schätzungen
verursacht
CO2
50
%
der
Treibhausgase
in
der
Atmosphäre.
Indeed,
according
to
estimates,
carbon
dioxide
accounts
for
50
%
of
the
greenhouse
gases
now
present
in
the
atmosphere.
Europarl v8
In
die
Atmosphäre
gelangtes
Quecksilber
kann
über
weite
Strecken
transportiert
werden.
Mercury
released
into
the
atmosphere
is
capable
of
being
transported
over
long
distances.
DGT v2019
Die
Atmosphäre
auf
dem
Gipfel
war
vertraut,
freundlich
und
fokussiert.
The
atmosphere
at
the
summit
was
intimate,
friendly,
and
focused.
Europarl v8
Die
herzliche
Atmosphäre
in
diesem
Hohen
Haus
ist
deutlich
zu
spüren.
The
cordial
atmosphere
in
the
Chamber
is
plain
to
see.
Europarl v8
Seine
Erfolge
haben
die
Atmosphäre
in
der
Europäischen
Union
verändert.
Its
successes
have
changed
the
atmosphere
prevailing
in
the
European
Union.
Europarl v8
Nach
Veröffentlichung
der
Wahlergebnisse
schlug
die
bereits
angespannte
Atmosphäre
in
Gewalt
um.
After
the
announcement
of
the
election
results
the
already
tense
atmosphere
unfortunately
turned
violent.
Europarl v8
Die
Verhaftungen
tragen
zwangsläufig
zu
einer
bedenklichen
Verschlechterung
der
Atmosphäre
im
Wahlkampf
bei.
The
arrests
are
inevitably
contributing
to
a
worrying
deterioration
in
the
atmosphere
of
the
electoral
campaign.
Europarl v8
Jeder
muss
das
Recht
haben,
die
europäische
Atmosphäre
zu
genießen.
The
fact
is
that
everyone
must
have
the
right
to
inhale
the
European
atmosphere.
Europarl v8
Wir
sollten
bedenken,
dass
es
in
der
Atmosphäre
keine
moralischen
Zensoren
gibt.
We
should
remember
that
there
are
no
moral
censors
in
the
atmosphere.
Europarl v8