Translation of "Abwägung" in English

Wir als Europäische Volkspartei werden diese Abwägung vornehmen, wenn der Legislativvorschlag kommt.
As the PPE Group, we will give consideration to this when the legislative proposal is presented.
Europarl v8

Doch man muß feststellen, daß keine Abwägung der sozioökonomischen Auswirkungen stattgefunden hat.
In fact, it is apparent that no socio-economic evaluation has been carried out.
Europarl v8

Es ist ein Dossier, das gründliche Abwägung verlangt.
It is a subject that requires detailed consideration.
Europarl v8

Nach gründlicher Abwägung sämtlicher darin enthaltener Themen habe ich diesen Bericht nicht unterstützt.
I did not support it, having given careful consideration to all the issues contained therein.
Europarl v8

Der Rat muss daher ein Abwägung der heute Nachmittag dargelegten Optionen vornehmen.
The Council will therefore have to strike a balance between the various options that have been mentioned this afternoon.
Europarl v8

Aus diesem Grunde bedarf dies einer entsprechenden politischen Abwägung.
For that reason, the matter requires due political consideration.
Europarl v8

Als von den Bürgern gewählte Gesetzgeber müssen wir eine schwierige Abwägung treffen.
As legislators elected by the people, we are faced with striking a sensitive balance.
Europarl v8

Dem Tod geweiht sei er, wie seine Abwägung war!
So accursed be he, how evilly did he decide!
Tanzil v1

Noch einmal: Dem Tod geweiht sei er, wie seine Abwägung war!
Again accursed be he, how evilly did he decide!
Tanzil v1

Es sollte nach sorgfältiger Abwägung alternativer Behandlungsmöglichkeiten angewendet werden;
It should be used after careful evaluation of alternative treatment options;
ELRC_2682 v1