Translation of "Abwägung" in English
Wir
als
Europäische
Volkspartei
werden
diese
Abwägung
vornehmen,
wenn
der
Legislativvorschlag
kommt.
As
the
PPE
Group,
we
will
give
consideration
to
this
when
the
legislative
proposal
is
presented.
Europarl v8
Doch
man
muß
feststellen,
daß
keine
Abwägung
der
sozioökonomischen
Auswirkungen
stattgefunden
hat.
In
fact,
it
is
apparent
that
no
socio-economic
evaluation
has
been
carried
out.
Europarl v8
Es
ist
ein
Dossier,
das
gründliche
Abwägung
verlangt.
It
is
a
subject
that
requires
detailed
consideration.
Europarl v8
Nach
gründlicher
Abwägung
sämtlicher
darin
enthaltener
Themen
habe
ich
diesen
Bericht
nicht
unterstützt.
I
did
not
support
it,
having
given
careful
consideration
to
all
the
issues
contained
therein.
Europarl v8
Der
Rat
muss
daher
ein
Abwägung
der
heute
Nachmittag
dargelegten
Optionen
vornehmen.
The
Council
will
therefore
have
to
strike
a
balance
between
the
various
options
that
have
been
mentioned
this
afternoon.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
bedarf
dies
einer
entsprechenden
politischen
Abwägung.
For
that
reason,
the
matter
requires
due
political
consideration.
Europarl v8
Als
von
den
Bürgern
gewählte
Gesetzgeber
müssen
wir
eine
schwierige
Abwägung
treffen.
As
legislators
elected
by
the
people,
we
are
faced
with
striking
a
sensitive
balance.
Europarl v8
Dem
Tod
geweiht
sei
er,
wie
seine
Abwägung
war!
So
accursed
be
he,
how
evilly
did
he
decide!
Tanzil v1
Noch
einmal:
Dem
Tod
geweiht
sei
er,
wie
seine
Abwägung
war!
Again
accursed
be
he,
how
evilly
did
he
decide!
Tanzil v1
Es
sollte
nach
sorgfältiger
Abwägung
alternativer
Behandlungsmöglichkeiten
angewendet
werden;
It
should
be
used
after
careful
evaluation
of
alternative
treatment
options;
ELRC_2682 v1