Translation of "Absendung" in English
Nach
Absendung
einer
Meldung
sind
verschiedene
Entwicklungen
möglich.
After
a
notification
is
sent,
various
developments
are
possible.
DGT v2019
Die
Absendung
der
Benachrichtigung
gemäß
Absatz
2
leitet
Konsultationen
zwischen
den
Vertragsparteien
ein.
Dispatch
of
the
notification
referred
to
in
the
previous
paragraph
shall
open
consultations
by
the
Parties.
DGT v2019
Die
Absendung
der
Mitteilung
gemäß
Absatz
1
zieht
Konsultationen
der
Vertragsparteien
nach
sich.
Dispatch
of
the
notification
referred
to
in
the
previous
paragraph
shall
open
consultations
by
the
Parties.
DGT v2019
Die
Absendung
der
Mitteilung
zieht
Konsultationen
der
Vertragsparteien
nach
sich.
The
sending
of
the
notification
referred
to
in
the
previous
paragraph
shall
lead
to
consultations
between
the
Parties
being
initiated.
DGT v2019
Der
Entwurf
gilt
sieben
Tage
nach
Absendung
durch
die
Agentur
als
zugegangen.
The
draft
opinion
shall
be
deemed
to
have
been
received
7
days
after
the
Agency
has
sent
it.
TildeMODEL v2018
Der
öffentliche
Auftraggeber
muss
den
Tag
der
Absendung
nachweisen
können.
The
contracting
authority
must
be
able
to
provide
evidence
of
the
date
of
dispatch.
DGT v2019
Der
Auftraggeber
muß
den
Tag
der
Absendung
der
Bekanntmachung
nachweisen
können.
Contracting
entities
shall
be
able
to
prove
the
date
of
dispatch
of
notices.
TildeMODEL v2018
Die
öffentlichen
Auftraggeber
weisen
den
Tag
der
Absendung
der
Bekanntmachungen
nach.
Contracting
authorities
shall
be
able
to
supply
proof
of
the
dates
on
which
notices
are
dispatched.
TildeMODEL v2018
Die
Auftraggeber
müssen
den
Tag
der
Absendung
der
Bekanntmachungen
nachweisen
können.
Contracting
authorities/entities
must
be
able
to
supply
proof
of
the
dates
on
which
notices
are
dispatched.
DGT v2019
Die
Agentur
muss
den
Tag
der
Absendung
nachweisen
können.
The
Agency
must
be
able
to
provide
evidence
of
the
date
of
dispatch.
DGT v2019
Gegebenenfalls
ist
der
Trefferfall
nach
Absendung
des
Formulars
G
zudem
telefonisch
mitzuteilen.
Moreover,
after
sending
the
G
form,
the
hit
shall
also
be
communicated,
where
appropriate,
by
telephone;
DGT v2019
Die
öffentlichen
Auftraggeber
müssenden
Tag
der
Absendung
der
Bekanntmachungen
nachweisen
können.
Contracting
authorities
must
be
able
to
supply
proof
of
the
dates
on
which
notices
are
dispatched.
TildeMODEL v2018
Die
Auflösung
wird
drei
Monate
nach
dem
Tag
der
Absendung
dieser
Mitteilung
wirksam.
The
closing
of
the
account
shdl
come
into
effect
three
months
after
the
day
on
which
this
notification
is
sent.
EUbookshop v2
Der
Konzessionär
muß
den
Tag
der
Absendung
nachweisen
können.
The
concessionaire
must
be
able
to
prove
the
date
of
dispatch.
EUbookshop v2
Kommission
finden
jedoch
frühestens
einen
Monat
nach
Absendung
der
Einladung
statt.
No
L
143/3
place
not
earlier
than
one
month
after
dispatch
of
the
notice
convening
them.
EUbookshop v2
Anschließend
leitet
diese
Station
die
Absendung
des
Förderbehälters
an
die
angewählte
Empfangsstation
ein.
Subsequently,
that
station
introduces
the
dispatching
of
the
conveyer
receptacle
to
the
selected
receiver
station.
EuroPat v2