Translation of "Übrig lassen" in English
Willst
du
mir
nicht
auch
was
übrig
lassen?
You
might
save
a
little
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
mir,
ich
muss
mir
noch
etwas
für
später
übrig
lassen.
I
figure
I
have
to
have
something
left
when...
to
market
a
little
bit
later
on.
OpenSubtitles v2018
Im
Ernst,
Mikey,
du
solltest
der
Naschkatze
was
übrig
lassen.
Seriously,
Mikey,
you
better
save
some
for
Sweet
Tooth.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
ihm
etwas
übrig
lassen.
Food
will
be
here
when
he
is.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
dich
zusammengerollt
in
einer
kleinen
Embryonalstellung
nach
Gnade
flehend
übrig
lassen.
Will
leave
you
curled
up
in
a
little
fetal
position
begging
for
mercy.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
dir
etwas
übrig
lassen?
I'll
save
some
pie
for
ye,
hmm?
OpenSubtitles v2018
Einfach
die
Tore
schließen
und
Pete
Campbell
als
Pförtner
übrig
lassen.
Just
lock
the
gates
and
leave
Pete
Campbell
as
the
doorman.
OpenSubtitles v2018
Konnten
wir
nicht
einen
Donut
übrig
lassen?
We
couldn't
save
one
donut?
OpenSubtitles v2018
Und
würden
Sie
für
andere
bitte
auch
noch
was
davon
übrig
lassen?
Would
you
please
leave
some
of
those
for
everybody
else?
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
dir
einen
übrig
lassen,
Prinzessin?
Shall
I
save
you
one,
princess?
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
noch
etwas
übrig
lassen,
dass
wir
nächsten
Woche
erörtern
können.
You
must
leave
something
for
us
to
discuss
next
week.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
mir
alles
ins
Hirn
ballern
und
dir
nichts
mehr
übrig
lassen.
I
should
just
go
ahead
and
empty
every
goddamn
bullet
into
my
brain
and
leave
you
with
nothing.
OpenSubtitles v2018
Könnt
ihr
nicht
was
übrig
lassen,
das
man
erforschen
kann?
Can't
you
guys
ever
leave
something
behind
for
a
person
to
study?
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
keine
Reste
übrig
lassen.
Look,
just
make
sure
they
don't
leave
anything.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
ich
werd
nichts
übrig
lassen.
All
right,
there
will
be
nothing
left.
OpenSubtitles v2018
Danke,
es
übrig
zu
lassen.
Thanks
for
leaving
it.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
doch
was
übrig
lassen.
I
asked
you
to
leave
some
tea
for
me.
OpenSubtitles v2018
Die
wird
dir
nichts
übrig
lassen.
She
won't
leave
anything
to
yourself.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
uns
öfter
Sorgen,
dass
Rays
Leistungen
zu
wünschen
übrig
lassen.
We
sometimes
worry
that
Ray
is
underachieving.
OpenSubtitles v2018
Ein
bisschen
hättest
du
uns
übrig
lassen
können.
I
mean,
you
could
have
saved
some
for
us.
OpenSubtitles v2018
Ihr
solltet
es
für
morgen
übrig
lassen.
You
should
leave
it
for
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sollten
es
für
morgen
übrig
lassen.
You
should
leave
it
for
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Den
Faden
abschneiden,
dabei
ca.
30
cm
Faden
übrig
lassen.
Cut
the
thread
(leave
approx.
30
cm
of
thread).
ParaCrawl v7.1
Zahlen
die
nichts
zu
wünschen
übrig
lassen!
Figures
that
leave
nothing
to
be
desired!
ParaCrawl v7.1