Translation of "Übertrieben dargestellt" in English
Die
Risiken
wurden
unter
Zugrundelegung
erschreckend
dürftiger
Beweise
stark
übertrieben
dargestellt.
The
risks
have
been
seriously
overstated
on
the
basis
of
scandalously
poor
evidence.
Europarl v8
Offensichtlich
haben
Endzeit-orientierte
Autoren
das
alles
übertrieben
dargestellt.
So
clearly,
apocalyptically-minded
authors
have
overstated
the
case.
TED2020 v1
Insbesondere
die
Bedrohung
für
die
reicheren
Staaten
am
Persischen
Golf
wird
übertrieben
dargestellt.
Threats
to
the
wealthier
Persian
Gulf
states,
in
particular,
are
exaggerated.
News-Commentary v14
Meine
Methoden
wurden
übertrieben
dargestellt,
meine
Motive
falsch
verstanden.
My
methods
have
been
exaggerated,
my
motives
misunderstood.
OpenSubtitles v2018
Während
Lily
darauf
besteht,
dass
dieser
Teil
übertrieben
dargestellt
wurde:
While
Lily
insists
this
part
was
exaggerated:
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
meine
Beteiligung
übertrieben
dargestellt
haben.
I
may
have
overstated
my
involvement
before.
OpenSubtitles v2018
Die
Farb-
und
Wasserfilme
sind
zur
deutlicheren
Darstellung
übertrieben
stark
dargestellt.
Ink
and
water
films
shown
are
exaggerated
for
clarity.
EuroPat v2
Die
Schräge
der
Verbindungsfläche28
ist
zur
Verdeutlichung
übertrieben
dargestellt.
The
slope
of
the
connecting
surface
28
is
shown
in
exaggerated
form
for
clarity.
EuroPat v2
Die
Abweichungen
sind
-der
Anschauung
halber-
übertrieben
groß
dargestellt.
In
the
interest
of
clarity,
the
deviations
shown
have
been
exaggerated.
EuroPat v2
Die
Gewindesteigung
ist
zur
besseren
Erkennbarkeit
übertrieben
dargestellt.
The
thread
pitch
is
shown
exaggerated
for
the
sake
of
greater
clarity.
EuroPat v2
Das
ist
in
Fig.4
stark
übertrieben
dargestellt
und
in
Fig.7
angedeutet.
This
is
illustrated
in
FIG.
4
in
a
greatly
exaggerated
way
and
indicated
in
FIG.
7.
EuroPat v2
Dieser
Winkel
ist
wegen
der
Amplitudenüberhöhung
natürlich
ebenfalls
übertrieben
groß
dargestellt.
Because
of
the
amplitude
exaggeration
this
angle
is
of
course
also
shown
exaggerated
in
magnitude.
EuroPat v2
Dieser
wurde
zur
Verdeutlichung
in
den
Fig.
2
und
3
übertrieben
dargestellt.
For
clarity,
this
is
shown
in
exaggerated
form
in
FIGS.
2
and
3.
EuroPat v2
Die
verwendeten
Zugorgane
sind
in
den
Darstellungen
übertrieben
dick
dargestellt.
The
drawstrings
used
are
exaggerated
in
their
thickness
in
the
drawings.
EuroPat v2
Ein
solcher
Prismenversatz
ist
in
der
Figur
2
stark
übertrieben
durch
Strichlierung
dargestellt.
Such
an
offsetting
is
shown
greatly
exaggerated
in
FIG.
2
by
dashed
lines.
EuroPat v2
Diese
Wandstärke
ist
in
den
Figuren
1
und
3
übertrieben
groß
dargestellt.
This
wall
thickness
is
shown
exaggerated
in
FIGS.
1
and
3.
EuroPat v2
Ihre
Dicke
wurde
in
Figur
12
übertrieben
dargestellt.
The
thickness
of
each
has
been
exaggerated
in
FIG.
12.
EuroPat v2
Die
Verhältnisse
sind
zwecks
besserer
Anschaulichkeit
etwas
übertrieben
dargestellt.
The
relationships
are
somewhat
exaggerated
for
the
sake
of
illustration.
EuroPat v2
Die
Neigung
ist
in
der
Zeichnung
übertrieben
dargestellt.
The
inclination
is
illustrated
in
exaggerated
form
in
the
drawing.
EuroPat v2
In
Fig.
1,
4
und
5
ist
der
Versatz
übertrieben
dargestellt.
In
FIGS.
1,
4,
and
5,
the
illustration
of
the
offset
is
exaggerated.
EuroPat v2
Das
hier
gezeigte
Spiel
S
ist
zur
Veranschaulichung
übertrieben
dargestellt.
The
clearance
S
shown
is
exaggerated
to
demonstrate.
EuroPat v2
Die
Abmessungen
in
Dickenrichtung
sind
dabei
übertrieben
groß
dargestellt.
The
dimensions
in
the
direction
of
thickness
are
considerably
exaggerated.
EuroPat v2
Zur
Verdeutlichung
des
Sachverhaltes
ist
die
Bogenstärke
dabei
etwas
übertrieben
dargestellt.
In
order
to
illustrate
the
situation
clearly,
the
sheet
thickness
is
shown
somewhat
exaggeratedly.
EuroPat v2
In
der
Zeichnung
sind
die
Maschenabstände
des
zweiten
Filtermediums
übertrieben
groß
dargestellt.
In
the
drawing,
the
mesh
spacings
of
the
second
filter
medium
are
illustrated
as
being
exaggeratedly
large.
EuroPat v2