Translation of "Übernimmt die garantie" in English
Wer
übernimmt
die
Garantie,
wenn
der
Hersteller
in
Insolvenz
geht?
Who
takes
over
warranty
if
the
manufacturer
goes
bankrupt?
ParaCrawl v7.1
Die
Webseite
übernimmt
die
Garantie.
The
site
gives
us
guarantees.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
übernimmt
die
mediensupport
keine
Garantie
für
die
Aktualität,
Richtigkeit
und
Vollständigkeit
der
Informationen.
However,
mediensupport
assumes
no
guarantee
for
the
actuality,
correctness
and
completeness
of
the
information.
ParaCrawl v7.1
Gore
übernimmt
dafür
die
Garantie!
Gore
guarantees
it!
ParaCrawl v7.1
Unser
Ingenieursteam
übernimmt
die
Garantie
für
korrekte
Parameter
und
die
Anpassbarkeit
an
die
Arbeitsumgebung.
Our
engineering
team
guarantees
the
right
parameters
and
adaptability
to
the
working
environment.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
übernimmt
die
Garantie
für
die
Richtigkeit
seiner
Angaben
und
der
Dokumentation
gegenüber
den
Steuerbehörden.
The
Customer
assumes
a
guarantee
vis-Ã
-vis
the
tax
authorities
that
the
information
and
documentation
he
provides
are
correct.
ParaCrawl v7.1
Unser
Führer
übernimmt
persönlich
die
Garantie,
dass
die
Neutralität
des
Vatikans
auch
in
Zukunft
respektiert
wird.
And
I'm
to
convey
the
Fuhrer's
personal
guarantee
that
Vatican
neutrality
will
continue
to
be
respected.
OpenSubtitles v2018
Mitfinanziert
wird
der
Fonds
durch
die
Export-Import-Bank
Japans
(JEXIM),
die
Hilfsorganisationen
des
Vereinigten
Königreichs
und
der
USA
United
Kingdom
Overseas
Development
Aid
bzw.
US-AID
und
die
italienische
Regierung
(für
die
Anfangskapitalausstattung
übernimmt
der
Staat
die
Garantie).
Co-fmancers
of
the
Fund
are
JEXJM
(Japan
Export/Import
Agency),
United
Kingdom
Overseas
Development
Aid,
US
Aid
and
the
Italian
Government
(the
initial
funding
is
sovereign
guaranteed).
EUbookshop v2
Was
nun
die
soziale
Sicherheit
anbelangt,
übernimmt
die
Kommission
die
Garantie
für
die
Durchführung
von
Gemeinschaftsverordnungen.
As
regards
social
security,
the
Commission
is
the
guarantor
of
the
application
of
Community
regulations.
EUbookshop v2
Wenn
Model
Release
und
Property
Release
als
geklärt
eingestuft
sind,
übernimmt
delosfoto
die
Garantie
für
diese
Einstufung.
If
the
model
and
property
release
are
classified
as
defenitely
not
necessary,
delosfoto
is
furnishing
the
guarantee
for
this
classification.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
Beschluss
des
Rates
vom
8.
März
1977
übernimmt
die
Union
die
Garantie
für
Darlehen,
die
im
Rahmen
der
finan-ziellen
Verpflichtungen
der
Union
gegenüber
den
Ländern
des
Mittelmeerraums
von
der
Europäischen
Investitionsbank
(EIB)
gewährt
werden.
0,—
Remarks
Pursuant
to
the
Council
Decision
of
8
March
1977,
the
Union
guarantees
loans
made
by
the
European
Investment
Bank
(EIB)
in
the
context
of
the
Union's
financial
commitments
in
respect
of
the
Mediterranean
countries.
ParaCrawl v7.1
Grundlage
ist
ein
Abkommen
des
Bundes
mit
Jugoslawien,
und
der
Bund
übernimmt
die
Garantie
für
diesen
Kredit.
It
is
based
on
an
agreement
between
the
Confederation
and
Yugoslavia,
and
the
Confederation
guarantees
the
loan.
ParaCrawl v7.1
Website
übernimmt
keine
Garantie,
die
Downloads
sind
kostenlos
von
verderblichen
Computercodes,
einschließlich,
aber
nicht
beschränkt
auf,
Viren
und
Würmer.
Website
makes
no
warranty
that
downloads
are
free
of
corrupting
computer
codes,
including,
but
not
limited
to,
viruses
and
worms.
ParaCrawl v7.1
Garantieleistungen
Während
der
Gewährleistungsphase
übernimmt
Struers
die
Garantie,
dass
das
ausgelieferte
Gerät
fehlerfrei
arbeitet,
normale
Nutzung
vorausgesetzt.
During
the
warranty
period
Struers
shall
guarantee
that
the
delivered
equipment
is
working
properly,
assuming
normal
usage.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
übernimmt
Statech
die
Garantie
für
innerhalb
eines
Jahres
nach
Lieferung
auftretende
Fehler,
sofern
diese
durch
mangelhafte
Materialien
oder
fehlerhafte
Produktion
bedingt
sind.
Moreover,
Statech
assumes
warranty
for
defects
occurring
within
one
year
after
delivery,
provided
that
these
defects
are
due
to
defective
materials
or
defective
manufacture.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
übernimmt
die
Garantie,
dass
seine
Lieferung/Leistung
für
die
Dauer
von
drei
Jahren
ab
Gefahrübergang
keine
Mängel
aufweist.
The
vendor
guarantees
that
his
delivery/service
shall
not
have
any
defects
for
a
period
of
three
years
from
the
transfer
of
risk.
ParaCrawl v7.1
Haftungsansprüche,
Cosplayfu
übernimmt
keinerlei
Gewährleistung,
die
Garantie
der
Marktgängigkeit
beinhaltend,
ohne
Beschränkung
auf
die
Rechte
Dritter,
und
die
Garantie
der
Eignung
für
einen
bestimmten
Zweck.
To
the
fullest
extent
permitted
by
law,
cosplayfu
disclaims
all
warranties,
including
the
warranty
of
merchantability,
noninfringement
of
third
parties'
rights,
and
the
warranty
of
fitness
for
a
particular
purpose.
ParaCrawl v7.1