Translation of "Übernehmen sie" in English
Sie
übernehmen
Ihr
Amt
auch
in
einer
schwierigen
Phase
für
das
Europäische
Parlament.
You
are
also
taking
over
your
office
at
a
difficult
time
for
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Kommission
wird
sie
übernehmen
und
schnell
reagieren.
I
hope
that
the
Commission
will
take
them
on
board
and
respond
positively.
Europarl v8
Sie
übernehmen
ja
überhaupt
keinen
Änderungsantrag!
You
are
telling
us
you
are
accepting
no
amendments
whatsoever!
Europarl v8
Er
hat
bestätigt,
daß
er
sie
übernehmen
will.
He
has
confirmed
his
willingness
to
accept
them.
Europarl v8
In
den
Niederlanden,
beispielsweise,
übernehmen
sie
gewisse
soziale
Pflegedienste.
In
the
Netherlands,
for
example,
they
perform
some
social
care
services.
Europarl v8
Hoffen
wir,
daß
die
Kommission
sie
übernehmen
kann.
I
hope
that
the
Commission
will
keep
them
on
board.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
diese
Vorschriften
übernehmen,
wenn
sie
Wirkung
zeigen
sollen.
Member
States
must
embrace
this
legislation
if
it
is
to
have
any
effect.
Europarl v8
Frau
Wallström,
Sie
übernehmen
dabei
natürlich
eine
besonders
wichtige
Rolle.
Mrs
Wallström,
you
of
course
play
a
very
important
part
in
doing
that.
Europarl v8
Sie
übernehmen
eine
besondere
Rolle
bei
der
Bekämpfung
von
Armut
und
Ungleichheit.
They
play
a
particular
role
in
combating
poverty
and
inequality.
Europarl v8
Daher
rufe
ich
den
Mitgliedstaaten
zu:
"Übernehmen
Sie
in
Stockholm.
So
I
say
to
Member
States:
"Over
to
you
at
Stockholm.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Frau
Ratspräsidentin,
diesen
Vorschlag
sollten
Sie
übernehmen.
Mr
President,
Madam
President-in-Office
of
the
Council,
it
would
be
better
if
you
were
to
adopt
this
idea.
Europarl v8
Sie
übernehmen
einfach
einen
Abschnitt
der
Verfassung,
der
ausdrücklich
abgelehnt
wurde.
They
are
simply
adopting
a
section
of
the
Constitution
that
has
been
expressly
rejected.
Europarl v8
Wir
Parlamente
müssen
die
Führungsverantwortung
übernehmen,
weil
Sie
ein
Vakuum
hinterlassen.
It
is
Parliaments
such
as
our
own
that
must
assume
leadership
and
responsibility
in
view
of
the
vacuum
that
you
are
leaving
behind
you.
Europarl v8
Lassen
Sie
nicht
jemand
anderen
diesen
Job
für
Sie
übernehmen.
Don't
let
anybody
else
take
that
job.
TED2020 v1
Sie
übernehmen
ihre
Ernährungsgewohnheiten
direkt
aus
der
Bibel.
They
take
their
diet
directly
from
the
Bible.
TED2013 v1.1
Die
Kommission
kann
diese
Abänderung
übernehmen,
da
sie
ihrem
ursprünglichen
Vorschlag
entspricht.
The
Commission
can
accept
this
amendment,
which
reflects
its
original
proposal.
TildeMODEL v2018
Er
kann
die
Verantwortung
selbst
übernehmen
oder
sie
einem
Mitglied
der
Kommission
übertragen.
He
will
either
keep
the
responsibility
to
himself
or
assign
it
to
a
Member
of
the
Commission.
DGT v2019
Sie
übernehmen
also
die
Verantwortung,
wenn
ich
sie
nicht
sprechen
kann?
You're
willing
to
take
the
responsibility
of
not
letting
me
talk
to
her?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
etwas
Dringendes
in
London
erledigen,
also
übernehmen
Sie.
I
have
some
rather
urgent
business
in
London,
so
you'll
take
charge.
OpenSubtitles v2018
Sie
übernehmen
das
Kommando,
Shears.
You're
in
command
now,
Shears.
OpenSubtitles v2018
Dann
übernehmen
sie,
schaffen
Situationen.
Then
they
take
over,
they
start
creating
situations.
OpenSubtitles v2018
Übernehmen
Sie
das
Kommando,
wie
Sie
wollten.
Take
command.
You
want
it,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Wir
geben
Ihnen
die
Details,
Sie
übernehmen
dann.
We'll
send
you
the
details.
You
take
it
from
there.
OpenSubtitles v2018
Mike,
ich
treibe
sie
in
Ihre
Richtung,
Sie
übernehmen
dann.
Mike,
I'll
turn
them
in,
you
pick
them
up.
OpenSubtitles v2018
Also,
Sie
übernehmen
die
Leitung
der
Baustelle.
You
are
now
in
charge
of
the
site.
-
Yes.
OpenSubtitles v2018
Sie
übernehmen
das
Radio,
die
Polizei,
die
Post,
alles.
They
take
over
the
radio
stations,
the
police,
the
post
office,
everything.
OpenSubtitles v2018