Translation of "Für sie übernehmen" in English

Lassen Sie nicht jemand anderen diesen Job für Sie übernehmen.
Don't let anybody else take that job.
TED2020 v1

Nun, ich könnte das für Sie übernehmen, Doktor.
Well, I could carry on for you, Doctor
OpenSubtitles v2018

Also bot ich an, für sie zu übernehmen,
So, I volunteered to fill in for her stead.
OpenSubtitles v2018

Lieutenant Stone will, dass Sie für ihn übernehmen während seines Sonderauftrags.
Lieutenant Stahl requested you for his desk while he's away on a special assignment, Sir.
OpenSubtitles v2018

Wer wird das für Sie übernehmen?
Oh. Who's going to cover for you?
OpenSubtitles v2018

Wenn sie wollen, kann ich den Ballon für sie übernehmen...
If you'd like, I can advance the balloon for you...
OpenSubtitles v2018

Ich werde das für Sie übernehmen.
I'll just get that for you.
OpenSubtitles v2018

Das können wir für Sie übernehmen.
We can take care of that for you.
OpenSubtitles v2018

Ich erwarte eine hochkarätige Lieferung, die Sie für mich übernehmen sollen.
I thought you'd feel that way. Especially when I tell you that I'm expecting a large shipment of top-quality product. I want you to move it for me.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie ich kann die Verantwortung für sie nicht übernehmen...
Look I can't make myself responsible for them...
OpenSubtitles v2018

Nun, es ist Zeit für Sie, Führung zu übernehmen.
Well, it's time for you to take lead.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nur die Verantwortung für sie übernehmen.
I can only take responsibility for it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann sie für dich übernehmen.
I can take her off your hands for you.
OpenSubtitles v2018

Sie wollten sie verbrennen, aber Ihre Frau wollte das für Sie übernehmen.
You were gonna burn it, but then your wife offered to do it for you.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollte Francine für Sie übernehmen.
Maybe Francine should handle this for you.
OpenSubtitles v2018

Welche Aufgaben soll der Chatbot für Sie übernehmen?
What would you want your bot to do?
CCAligned v1

In diesem Falle können wir die Bestellung für Sie übernehmen.
In this case, we can order the journal article for you.
ParaCrawl v7.1

Für Sie übernehmen wir auch die Anmeldung bei Suchmaschinen und eine Linkstruktur.
For you we also take over the registration with search engines and a link structure.
CCAligned v1

Wir bieten ebenfalls an, diese Aufbereitung preisgünstig für Sie zu übernehmen.
We also offer to do the preparation for you for a low-price .
CCAligned v1

Und können auch die Migration für Sie übernehmen!
Let them handle the migration for you!
CCAligned v1

Warum streiten, wenn wir das für Sie übernehmen können?
Why should you fight if we can do this on your behalf?
CCAligned v1

Welche Arbeiten wir für Sie übernehmen?
Which works do we take over for you?
CCAligned v1

Graebert kann für Sie folgende Aufgaben übernehmen:
Graebert can help you:
CCAligned v1

Auch die Kampagnendokumentation kann AmmonitOR für Sie übernehmen und regelmäßig PDF-Berichte erzeugen .
Additionally, AmmonitOR can take over the campaign documentation and generate regular PDF reports .
ParaCrawl v7.1

Falls Sie wünschen, können wir auch den Einbau für Sie übernehmen.
If requested we can do the installtion for you.
ParaCrawl v7.1

Blumenschmuck, Kerzen und Dekoration können wir gerne für Sie mit übernehmen.
We are delighted to undertake the floral decorations, candles and other decorations for you.
ParaCrawl v7.1

Wir werden in diesem Fall die Abwicklung stellvertretend für Sie übernehmen.
You have to be logged in to write a review.
ParaCrawl v7.1