Translation of "Über den zusammenhang" in English

Die Kommission begannauch mit öffentlichen Online-Anhörungen über den Tierschutz im Zusammenhang mit Tiertransporten.
The Commission also launched an online public consultation on animal protection in transport.
EUbookshop v2

Heute reden wir über den Zusammenhang zwischen Liebe und den Sinnen.
Tonight, you are talking about the connection betwen love and the senses.
OpenSubtitles v2018

Und was sagt Ayurveda über den Zusammenhang zwischen Ernährung und Geist?
And what does Ayurveda say about nutrition and the mind?
CCAligned v1

Obrist: Lass uns über den Zusammenhang von Improvisation und Ekstase sprechen.
Obrist: Then let’s talk about improvisation and ecstasy.
ParaCrawl v7.1

Über den Zusammenhang zwischen Schallpegel und Lautheit gibt es verschiedene Theorien.
About the connection between sound level and loudness, there are various theories.
ParaCrawl v7.1

Niederländische Forscher sprechen über den Zusammenhang von Blütenvielfalt und Bienenpopulationen.
Dutch researchers talk about the connection between plant diversity and bee populations
ParaCrawl v7.1

Unser Senior Vice President spricht über den Zusammenhang von Preis und Nachfrage.
Our SVP provides context on the topic of pricing and demand.
CCAligned v1

Hast du jemals schon über den Zusammenhang zwischen Gleichgewicht und Angst nachgedacht?
Did you ever think about the connection between balance and fear?
CCAligned v1

Was lässt sich über den Zusammenhang aussagen?
What can be said about the relationship?
ParaCrawl v7.1

Haben Sie schon einmal über den Zusammenhang zwischen Rasse und Essen denken?
Do you ever think about the link between race and food?
ParaCrawl v7.1

Das Korrosionsrisiko bestimmt sich über den Zusammenhang zwischen den einzelnen Elementen.
The risk of corrosion can be determined from the relationship between the separate elements.
ParaCrawl v7.1

Was denken Sie über den Zusammenhang zwischen Konzeptkunst und Fluxus?
So then what do you think of the relationship between conceptual art and Fluxus?
ParaCrawl v7.1

Überhaupt gewundert über den Zusammenhang hat es den Stoffwechsel?
Ever wondered about the connection he has to metabolism?
ParaCrawl v7.1

Wir sind uns natürlich auch über den Zusammenhang mit der biologischen Vielfalt im klaren.
Obviously, we are also aware of the connection with biodiversity.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte über den Zusammenhang zwischen Datenschutz und parlamentarischer Kontrolle sprechen.
Mr President, I want to speak on the linked issues of data protection and parliamentary accountability.
Europarl v8

Und dies führt mich zu meiner ursprünglichen Bemerkung über den Zusammenhang von Mitspracherecht und Besteuerung zurück.
And that brings me back to my original point about representation and taxation.
Europarl v8

Wir wollen gemeinsam über den Zusammenhang zwischen ökologischer Nachhaltigkeit, Sicherheit und Beseitigung der Armut nachdenken.
We want to reflect jointly on the link between environmental viability, security and the elimination of poverty.
Europarl v8

Für mehr Informationen über den Zusammenhang Le Sage und Abschirmung der Gravitation, siehe Martins.
For more historical information on the connection between gravitational shielding and Le Sage gravity, see Martins, and Borzeszkowski et al.
Wikipedia v1.0

Es gibt kein allgemeines Bewusstsein über den Zusammenhang von Inflation, Zinsraten und Preisstabilität.
There is no general awareness of the connection between inflation, interest rates and price stability.
Europarl v8

Wir haben während der letzten Tagung über den Zusammenhang zwischen Demokratie und Entwicklung diskutiert.
At our last partsession we discussed the problem of democracy and development.
EUbookshop v2

Über den Zusammenhang der Beihilfenentkopplung und der Aufgabe von Milchbetrieben gibt es noch keinefundierte Untersuchung.
Noin-depth study has yet been made of theimpact of decoupling aid on the abandonment of milk production.
EUbookshop v2

In dem Bestreben um Transparenz müssen wir auch über den Zusammenhang zwischen denverschiedenen Systemen nachdenken.
We also need to reflect on the consistency of different systems, the aim being transparency.The social partners have an important role to play in regulation.
EUbookshop v2

Somit ist über den Zusammenhang zwischen Masse m und Druck p ein weiterer Stützpunkt bekannt.
Thus a further support point is known via the relationship between mass m and pressure p.
EuroPat v2

Höhere Investitionen würden über den rein mechanischen Zusammenhang zwischen Kapital und Output hinaus positive Ergebnisse erbringen.
The previous section highlighted the exist ence of an inconsistency between the infla tion target pursued by monetary authorities and actual wage behaviour in many countries.
EUbookshop v2

Höhere Investitionen würden über den rein mechanischen Zusammenhang zwischen Ka­pital und Output hinaus positive Ergebnisse erbringen.
This calls essentially for the development of a consensus as broad as possible on the policy framework outlined in this document and apportioning in each Member State the efforts which will be required from all parties (using social dia logue procedures wherever possible).
EUbookshop v2

Über den Zusammenhang zwischen Geschwindigkeit und Ver kehrssicherheit sind schon viele umfangreiche Berichte verfaßt worden.
Most of them have decided that speed limits are something that they should be deciding on as Member States and are find­ing them reasonably effective.
EUbookshop v2