Translation of "Über den zusammenhang" in English
Die
Kommission
begannauch
mit
öffentlichen
Online-Anhörungen
über
den
Tierschutz
im
Zusammenhang
mit
Tiertransporten.
The
Commission
also
launched
an
online
public
consultation
on
animal
protection
in
transport.
EUbookshop v2
Heute
reden
wir
über
den
Zusammenhang
zwischen
Liebe
und
den
Sinnen.
Tonight,
you
are
talking
about
the
connection
betwen
love
and
the
senses.
OpenSubtitles v2018
Und
was
sagt
Ayurveda
über
den
Zusammenhang
zwischen
Ernährung
und
Geist?
And
what
does
Ayurveda
say
about
nutrition
and
the
mind?
CCAligned v1
Obrist:
Lass
uns
über
den
Zusammenhang
von
Improvisation
und
Ekstase
sprechen.
Obrist:
Then
let’s
talk
about
improvisation
and
ecstasy.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Zusammenhang
zwischen
Schallpegel
und
Lautheit
gibt
es
verschiedene
Theorien.
About
the
connection
between
sound
level
and
loudness,
there
are
various
theories.
ParaCrawl v7.1
Niederländische
Forscher
sprechen
über
den
Zusammenhang
von
Blütenvielfalt
und
Bienenpopulationen.
Dutch
researchers
talk
about
the
connection
between
plant
diversity
and
bee
populations
ParaCrawl v7.1
Unser
Senior
Vice
President
spricht
über
den
Zusammenhang
von
Preis
und
Nachfrage.
Our
SVP
provides
context
on
the
topic
of
pricing
and
demand.
CCAligned v1
Hast
du
jemals
schon
über
den
Zusammenhang
zwischen
Gleichgewicht
und
Angst
nachgedacht?
Did
you
ever
think
about
the
connection
between
balance
and
fear?
CCAligned v1
Was
lässt
sich
über
den
Zusammenhang
aussagen?
What
can
be
said
about
the
relationship?
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
schon
einmal
über
den
Zusammenhang
zwischen
Rasse
und
Essen
denken?
Do
you
ever
think
about
the
link
between
race
and
food?
ParaCrawl v7.1
Das
Korrosionsrisiko
bestimmt
sich
über
den
Zusammenhang
zwischen
den
einzelnen
Elementen.
The
risk
of
corrosion
can
be
determined
from
the
relationship
between
the
separate
elements.
ParaCrawl v7.1
Was
denken
Sie
über
den
Zusammenhang
zwischen
Konzeptkunst
und
Fluxus?
So
then
what
do
you
think
of
the
relationship
between
conceptual
art
and
Fluxus?
ParaCrawl v7.1
Überhaupt
gewundert
über
den
Zusammenhang
hat
es
den
Stoffwechsel?
Ever
wondered
about
the
connection
he
has
to
metabolism?
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
uns
natürlich
auch
über
den
Zusammenhang
mit
der
biologischen
Vielfalt
im
klaren.
Obviously,
we
are
also
aware
of
the
connection
with
biodiversity.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
über
den
Zusammenhang
zwischen
Datenschutz
und
parlamentarischer
Kontrolle
sprechen.
Mr
President,
I
want
to
speak
on
the
linked
issues
of
data
protection
and
parliamentary
accountability.
Europarl v8
Und
dies
führt
mich
zu
meiner
ursprünglichen
Bemerkung
über
den
Zusammenhang
von
Mitspracherecht
und
Besteuerung
zurück.
And
that
brings
me
back
to
my
original
point
about
representation
and
taxation.
Europarl v8
Wir
wollen
gemeinsam
über
den
Zusammenhang
zwischen
ökologischer
Nachhaltigkeit,
Sicherheit
und
Beseitigung
der
Armut
nachdenken.
We
want
to
reflect
jointly
on
the
link
between
environmental
viability,
security
and
the
elimination
of
poverty.
Europarl v8
Für
mehr
Informationen
über
den
Zusammenhang
Le
Sage
und
Abschirmung
der
Gravitation,
siehe
Martins.
For
more
historical
information
on
the
connection
between
gravitational
shielding
and
Le
Sage
gravity,
see
Martins,
and
Borzeszkowski
et
al.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
kein
allgemeines
Bewusstsein
über
den
Zusammenhang
von
Inflation,
Zinsraten
und
Preisstabilität.
There
is
no
general
awareness
of
the
connection
between
inflation,
interest
rates
and
price
stability.
Europarl v8
Wir
haben
während
der
letzten
Tagung
über
den
Zusammenhang
zwischen
Demokratie
und
Entwicklung
diskutiert.
At
our
last
partsession
we
discussed
the
problem
of
democracy
and
development.
EUbookshop v2
Über
den
Zusammenhang
der
Beihilfenentkopplung
und
der
Aufgabe
von
Milchbetrieben
gibt
es
noch
keinefundierte
Untersuchung.
Noin-depth
study
has
yet
been
made
of
theimpact
of
decoupling
aid
on
the
abandonment
of
milk
production.
EUbookshop v2
In
dem
Bestreben
um
Transparenz
müssen
wir
auch
über
den
Zusammenhang
zwischen
denverschiedenen
Systemen
nachdenken.
We
also
need
to
reflect
on
the
consistency
of
different
systems,
the
aim
being
transparency.The
social
partners
have
an
important
role
to
play
in
regulation.
EUbookshop v2
Somit
ist
über
den
Zusammenhang
zwischen
Masse
m
und
Druck
p
ein
weiterer
Stützpunkt
bekannt.
Thus
a
further
support
point
is
known
via
the
relationship
between
mass
m
and
pressure
p.
EuroPat v2
Höhere
Investitionen
würden
über
den
rein
mechanischen
Zusammenhang
zwischen
Kapital
und
Output
hinaus
positive
Ergebnisse
erbringen.
The
previous
section
highlighted
the
exist
ence
of
an
inconsistency
between
the
infla
tion
target
pursued
by
monetary
authorities
and
actual
wage
behaviour
in
many
countries.
EUbookshop v2
Höhere
Investitionen
würden
über
den
rein
mechanischen
Zusammenhang
zwischen
Kapital
und
Output
hinaus
positive
Ergebnisse
erbringen.
This
calls
essentially
for
the
development
of
a
consensus
as
broad
as
possible
on
the
policy
framework
outlined
in
this
document
and
apportioning
in
each
Member
State
the
efforts
which
will
be
required
from
all
parties
(using
social
dia
logue
procedures
wherever
possible).
EUbookshop v2
Über
den
Zusammenhang
zwischen
Geschwindigkeit
und
Ver
kehrssicherheit
sind
schon
viele
umfangreiche
Berichte
verfaßt
worden.
Most
of
them
have
decided
that
speed
limits
are
something
that
they
should
be
deciding
on
as
Member
States
and
are
finding
them
reasonably
effective.
EUbookshop v2